Его движение, обращенное к Найрии, было исполнено почтения, но в голосе звучали совсем иные нотки.
— Всем известно, что мы собрались здесь по весьма печальному поводу. Нам предстоит судить одного из нас. Но прежде вы услышите историю, которая заставит вас содрогнуться. Историю о том, как не оправдывают оказанное доверие, злоупотребляют властью, которой король наделяет из лучших побуждений, о том, как молодые потакают своей похоти…
Гот взял бокал с водой и сделал глоток, предоставляя зрителям проникнуться смыслом сказанного.
— Как вам известно, более шести лет назад Торкин Гинт был допущен ко двору. Ему выпала честь стать учеником почтенного Меркуда, который занимает пост придворного лекаря, — Инквизитор кивнул старику, но тот не ответил. — Не стану отрицать, мой король, боги щедро одарили этого юношу.
Также бесспорно, что Торкин Гинт быстро освоил ремесло и показал себя искусным лекарем. Не так давно его мастерство вернуло здоровье нашей любимой королеве — большинство лекарей в этом случае обратились бы ко мне, чтобы я исполнил обязанности духовника.
Он улыбнулся, но половина его лица осталась неподвижной, и улыбка получилась весьма двусмысленной.
— Несколько лет Торкин Гинт наслаждался всеми благами, какие могут обеспечить высокое положение и доброе расположение властителей Таллинора, — Гот с удовольствием отметил, как Лорис кивнул. — Неудивительно, что именно ему было поручено представлять Их величеств на Празднествах Кзаббы. Это великая честь- хотя бы потому, что Празднества устраиваются раз в десять лет. Наша королева еще не оправилась от болезни. Почтенный Меркуд, который тоже чувствовал себя недостаточно хорошо для столь долгого путешествия, предложил, чтобы вместо него на Празднества отправился младший придворный лекарь Гинт. Не сомневаюсь, Ваше величество: его учитель неоднократно предупреждая своего ученика об ответственности, которую повлечет за собой нарушение определенных предписаний… и прежде всего — запрета на определенного рода отношения с кем-либо из послушниц и Старейшин Академии.
Гот снова глотнул воды и посмотрел на Тора.
— По моему разумению, Торкин Гинт сознательно, злостно нарушил эти запреты, поправ древний священный закон, защищающий целомудрие и неприкосновенность этих женщин. И должен понести за это наказание.
Он расправил плечи, еще больше исполнившись сознания собственной важности, и повернулся к королю. В зале стало так тихо, что можно было услышать, как за окнами хлопает крыльями какая-то крупная птица.
Король намеренно не спешил с ответом.
— А что вы скажете про женщину, о которой идет речь, почтенный Гот? — спросил он. — О женщине по имени Элиссандра Квин? Какое наказание должна понести она?
— Она должна быть заклеймена, мой король, поскольку является Чувствующей. Боюсь, она утратила право называться Неприкосновенной — после того, как легла с мужчиной.
Гот уже видел Элиссу стоящей перед ним на коленях… и ее не спасет архалит, который сейчас сияет у нее на лбу.
— А если она легла с ним против воли, Инквизитор?
— Она провела в лесу больше восьми месяцев, Ваше величество. Несколько странно для женщины, которая похищена и отчаянно пытается сбежать.
Гот усмехнулся и обвел взглядом зал. Он ожидал дружного хохота… но засмеялся только Рус. Зато когда Меркуд встал, все взгляды обратились к нему.
— Ваше величество, моя королева… — он учтиво поклонился. — Могу ли я попросить слова?
— Конечно, почтенный,- Лорис не скрывал облегчения. — Думаю, все хотят услышать ваше мнение.
Меркуд кивнул. Гот не скрывал своего недовольства.