Книги

Право первой ночи для повелителя драконов

22
18
20
22
24
26
28
30

– Сиера Лирская, поосторожнее с ласками, пока я в воздухе. Если так хотите меня потрогать, я приземлюсь и с удовольствием предоставлю вам такую возможность...

С ласками?! Да она же всего лишь потрогала слегка. Ну и самомнение у этого индивида! Вот ещё! Очень ей надо трогать эту гладкую и удивительно тёплую потрясающую чешую, которая так завораживающе поблёскивает бордовым и... Нет, стоп-стоп-стоп! Опять мысли не в то русло идут. Да, правильно, нужно мыслить рационально. Эта драконья кожа прекрасно смотрелась бы в качестве новой сумочки или кошелька, а ещё сапожек. Именно! Нельзя расценивать её по-другому, как неотделимую часть этого удивительного мужчины, который ворвался в её жизнь так внезапно и за столь короткий срок вызвал в душе полную неразбериху.

– Ловлю вас на слове! – зачем-то крикнула ему Ксюша, перекрывая шум ветра. Наверное, совсем помешалась.

Дракон промолчал, но повернул к ней ухмыляющуюся морду.

«Да смотри ты вперёд, ещё врежемся в кого-нибудь!» – смутилась она, хотя в кого они могли врезаться на такой высоте?! Разве что в ещё одного дракона... Вон в того, например, который, кажется, летит прямо на них!

– А это ещё кто?! На нас напали? – взвизгнула Ксюша и по инерции ещё сильнее прильнула к шее ящера, подсознательно ища у него защиты. Уж лучше он, чем кто-то неизвестный.

Кажется, Янар оценил жест по достоинству, потому что заурчал ещё отчётливее. Но Ксю сейчас было не до его тактильных удовольствий, она напряжённо вглядывалась в незнакомого бурого (насколько Ксю смогла разглядеть) дракона, который облетал их по дуге. Девушка, которая сидела так, что её было почти не видно на фоне массивного тела ящера, старалась морально подготовиться к возможной атаке со стороны пришельца, но ей всё равно было отчаянно страшно от его сверкнувшего бирюзой звериного взгляда. Может, это один из врагов, о которых упоминал повелитель?

– Нет, не напали: нас просто встречают, – успокоил её Дартрейн и пошёл на снижение, благо под ногами раскинулось что-то типа долины, да и, судя по блеснувшей глади, там даже озерцо имелось.

Бурый дракон последовал их примеру и вскоре приземлился неподалёку. Сложив крылья, но оставшись в драконьей форме, он приблизился и сердито заявил порыкивающим голосом:

– Ян, а ещё позже ты вернуться не мог?! Ты ведь обещал, что прилетишь засветло. Мне стоило немалых усилий, чтобы о твоей затянувшейся «прогулке» никто не узнал.

– Сандар, говори уважительно, мы не одни, – одёрнул его правитель, зажигая несколько магических огоньков, чтобы осветить окрестности. – Не дискредитируй наши отношения в глазах гостьи.

– О, так ты сегодня с добычей, – бирюзовоглазый вытянул длинную шею, пытаясь рассмотреть Ксению, затаившуюся на спине Янара и не делающую ни малейшей попытки слезть. Не тогда, когда рядом посторонняя рептилия. Ей и своей достаточно. – Где отыскал такое сокровище?

– Это долгая история, я тебе потом расскажу, – не стал разводить беседы оранжевоглазый. – Но прошу сделать так, чтобы о прибытии во дворец сиеры Лирской никто не узнал. Ксения, не бойтесь, поздоровайтесь, – обернулся к ней повелитель. – Это мой друг, Сандар Сантрейн, командующий войсками обороны.

– Доброй ночи, сиера, – отвесил галантный поклон ящер, что при его размерах смотрелась весьма забавно, но в то же время мило.

– Д-доброй ночи, сиер Сан-нтрейн, – Ксю всё же выглянула из-за крыла бордового дракона, за которым надёжно укрылась, и дала незнакомцу себя разглядеть.

– Эм... Повелитель... – округлил глаза бурый. – Мне кажется, или она одета как...

– Как невеста, да. Тебе не кажется.

– А зачем тебе ещё одна, если у тебя таких половина дворца? – удивился Сандар. – Или вы уже... того... успели совершить брачный обряд в тайне ото всех?

– Успели. Да только не со мной, – в голосе Дартрейна послышалась горечь.

– Не понял.