— Алонсо, нам надо найти металлический прут и топор, желательно, один маленький, а другой больше. — пытался вразумить я пылкого товарища.
— Сделаем! — кивнул мне Перес. — Когда пойдём?
— Как только найдём всё необходимое, так и пойдём.
— Ага, значит, завтра!
— Почему завтра? — опешил я.
— Потому, что я сегодня уже всё найду, ну, может, завтра утром, не позже.
— Завтра, так завтра, — я, пожав плечами, пошёл умываться и смывать грязь и труху с ладоней.
Алонсо не подвёл и действительно раздобыл к вечеру и два топора, и старое копьё, с крепким наконечником. Все эти вещи мы аккуратно припрятали в зарослях возле люка, пробравшись туда днём, после занятий. Оглянувшись вокруг, и никого не заметив, проделав все необходимое, мы ушли на послеобеденные занятия.
Мерседес, проходя по двору, заметила двух товарищей, Гарсию и Переса, которые в последнее время стали неразлучны. Что их связывало между собой, было непонятно, но вот то, что они постоянно стали держаться вместе, было фактом. Винсенте ходил хвостиком за Элеонорой, и не помышлял больше ни о чём, а эти двое сдружились, причём крепко. Алонсо словно ждал, когда Эрнандо получит титул барона, чтобы огорошить его своей дружбой.
Что касается Винсенте, то Элеонора раскрыла перед ней свои карты. Во-первых, она влюбила в себя Винсенте, с целью выйти за него замуж. Во-вторых, отец ей уже почти нашёл жениха, который был весьма стар, что ей категорически не нравилось.
Винсенте же был красив, благороден, происходил из старинного рода, но, к сожалению, беден. Но и невеста, которая это всё запланировала, не была дурой и знала, где возьмёт деньги, чтобы настоять на своём решении выйти замуж за Винсенте, или делала вид, что знала.
Увидев Переса и Гарсию, Мерседес обратила внимание, что они несли с собой старое копьё и ещё что-то, завёрнутое в тряпки. Она уже несколько раз давала себе зарок не связываться с Эрнандо, но будучи по натуре «кошкой», была не в меру любопытна.
Поняв, что эти вещи Гарсии нужны не просто так, она украдкой отправилась вслед за товарищами, проследив их путь до парка академии, а затем стала следить за происходящим, спрятавшись за деревом. На ней было надето коричневое платье, которое отлично сливалось с корой старого дуба, поэтому никто ее не заметил.
Гарсия дошёл со своим другом до стены и спрятал возле неё свёрток и копьё, потом, оглядываясь, как воры, они вышли из парка и направились к корпусу академии, так и не заметив, что за ними следят. Сердце благородной девицы забилось сильнее. Запахло приключениями, а она их очень любила. А ещё Мерседес хотела поймать на чём-нибудь Эрнандо и, шантажируя, привязать к себе.
Элеонора умная, всё может подстроить, даже свою свадьбу, а вот она так не умеет. Мерседес хотелось быть рядом с Эрнандо, точнее, чтобы он всегда был рядом и делал всё, что она скажет, и… Ну, патологической дурой она не была, а потому хорошо понимала, что это, всего лишь, мечты избалованной вниманием дворянки.
Проследив за Эрнандо и Алонсо, она догадалась, что они вернутся сюда поздним вечером. Следовало их подловить. И, как только стемнело, облачившись в мужскую одежду, которую она обычно использовала для верховой езды, и, взяв с собой, на всякий дворянский случай, дагу, она тихонько выскользнула из комнаты.
Элеонора ушла гулять с Винсенте и не мешала ей подготовиться к вечерней вылазке. Везёт ей! Винсенте только прикасаясь губами к её руке, уже весь дрожал от удовольствия. Ей же ничего не светило с Эрнандо, а Альфонсо она, по совету Элеоноры, отшила ещё с месяц назад и была неприятно удивлена тем, как он быстро отстал. А как же добиваться руки любимой? А как же честь?
Незаметно проникнув в парк, она заняла свой пост, взобравшись на дерево и оттуда наблюдая за происходящим вокруг. В этот поздний вечер, когда уже почти стемнело, она увидела здесь немало интересного. Влюблённые парочки, преподаватели, вышедшие подышать прохладным вечерним воздухом, словесные пикировки между студентами и прочие невинные развлечения обитателей академии были ею услышаны и увидены в этот поздний час.
Когда ночная мгла почти полностью накрыла все своим невесомым покрывалом, она заметила, как в парке появились две фигуры, одна повыше, а другая ниже, но шире.
— Ну, Гарсия и Перес, посмотрим, что вы там задумали, — словно кошка прошипела она и начала осторожно спускаться с дерева. Древесная труха пачкала холеные руки и осыпалась за шиворот, но храбрая девица не обращала на это внимания.