«Винни-Пух идёт в гости» – советский рисованный мультипликационный фильм. Второй мультфильм-экранизация по одноимённой сказке А. Милна. Союзмультфильм, 1971 г. Реж. – Ф. Хитрук. Озвученная ГГ фраза принадлежит Кролику.
75
Джуки-пуки – на уголовно-арестантском жаргоне обозначает дурацкие, бессмысленные, «пижонские» развлечения.
76
Распальцовка – специальные жесты, распространенные в криминальной среде, которые широко используются уголовниками: щипачами-карманниками, «быками-торпедами», фальшивомонетчиками, лохотронщиками, шулерами и т. д.
77
Фраза из советской фантастической комедии «Иван Васильевич меняет профессию» по мотивам пьесы М. Булгакова «Иван Васильевич». Мосфильм, 1973 г. Реж. – Л. Гайдай.
78
КИО – сценический псевдоним советского артиста цирка, фокусника-иллюзиониста Э.Т. Ренард-Кио (при рожд. Гиршфельд). Этим же псевдонимом пользовался и его сын И.Э. Ренард-Кио.
Амаяк Акопян – советский и российский артист цирка, иллюзионист.
79
Известное, наверное, каждому (даже незнакомому с книгой, фильмом и радиопостановкой) заклинание старика Хоттабыча. Ни в одном из книжных изданий не было заклинания «трах-тибидох». В журнальной версии и в издании 1940-го года Хоттабыч «вырывал из бороды тринадцать волосков, мелко их изорвал, выкрикнул какое-то странное слово "лехо-доди-ликрас-кало"». В более поздних изданиях он просто произносит «какое-то странное и очень длинное слово». «Лехо-доди-ликрас-кало» – это первая строчка пиюта, то есть еврейского литургического гимна. Строчка переводится с иврита как «Выйди, мой возлюбленный, встретить невесту». Знаменитое заклинание появилось в радио-сказке «Старик Хоттабыч» в инсценировке С. Богомазова, позже изданной на пластинке в 1958-ом году.
80
https://www.youtube.com/watch?v=zGlvcW9CKq4
81
Песенка Винни-Пуха и советского мультфильма «Винни-Пух». Союзмультфильм, 1969 год. Реж. – Ф. Хитрук.
82
Атойгах использует дореволюционную классификацию Силовиков-Осенненных.
83
Кугурт-чаячы: согласно верованиям хакасов – один из Повелителей Верхнего мира и Обители Девяти Творцов, громовержец.