Книги

Поймать волка

22
18
20
22
24
26
28
30

— Думаю, да.

— И в королевском лесу, — вздохнула Террена. — Давненько у нас не было видно оборотней, и вдруг объявился…

— Уверена, Ваше величество, он оказался там случайно, — и что я делаю? — Одиночки постоянно кочуют, нигде надолго не задерживаясь.

— Тем не менее, Люси придётся ограничить свои прогулки по лесу.

— Что мне придётся ограничить, дорогая тётушка?

Королева невозмутимо подняла взгляд на замершую на пороге столовой племянницу, как всегда обряженную в строгое чёрное платье до пят, больше подходящее вдове или гувернантке. Позади худощавой девичьей фигурки с затянутыми в гладкий пучок тёмно-каштановыми волосами стояли Ланс с крайне унылой физиономией и лорд Брук.

— На Адаани напал оборотень и до тех пор, пока мы не будем уверены, что он покинул королевский лес, тебе придётся либо выезжать с более надёжным сопровождением, нежели господин Добер, либо временно ограничиться пешими прогулками по саду.

Весьма далёким от грации стремительным шагом Люсинда прошествовала к тёте, не дожидаясь помощи лакея, выдвинула стул напротив меня и села, уставившись на меня так, словно покушение оборотня на мою честь подстроила я сама, причём с одной-единственной целью — испортить юной принцессе жизнь.

Ланс и Брук последовали за девушкой, поклонились королеве и расселились за столом. Я бросила на лорда недовольный взгляд, но мужчина и бровью не повёл, вероятно, считая свой поступок правильным.

— Насколько мне известно, оборотни нападают на людей по трём причинам, — заговорила Люсинда после подачи первого блюда. — Первая и основная причина — когда человек сам нападает на члена стаи либо нарушает границы охотничьих угодий. Вторая и третья — лишь во время полнолуния. Я не собираюсь трогать этого оборотня и посягать на его добычу, так как не охочусь и считаю варварством убийство животных ради развлечения, а не пропитания. Что до остальных причин, то не думаю, что я способна заинтересовать оборотня хотя бы по одной из них.

— И не только оборотня, — едва слышно пробормотал Ланс рядом со мной.

Стол длинный, да. Но не слишком широкий.

— Простите, Ваше высочество? — продемонстрировала наличие тонкого слуха Люсинда.

— Кхе… кхе-кхе. Салат не в то горло попал. Прощу прощения, — брат взял салфетку, демонстративно приложил к губам.

Террена и Брук сделали вид, будто ничего не слышали и не заметили.

— Через несколько дней полнолуние, — напомнила королева.

Только через несколько дней? Тогда почему он на меня набросился?! Давно женщины не было или решил не упускать такую дивную возможность? Почти голая девица в одиночку по лесу бегает, как тут не воспользоваться?

— Я не езжу по ночам, — возразила принцесса.

— Судя по всему, не ты одна предпочитаешь светлое время суток, — парировала королева.

И почему днём? Первое преимущество темноты — не видно рожи… то есть не разглядишь как следует напавшего. А если добычу к себе лицом не поворачивать, то ещё проще.