Книги

Потапыч: Остров Пряностей

22
18
20
22
24
26
28
30

— Благодарить меня особо не за что — служба, — пожал я плечами. — А вот если вы послание губернатору сообразите — было бы неплохо.

— А зачем, почтенный? — удивлённо вытаращился на меня волчара.

— А я доставлю, при нужде, — всеобъемлюще ответил я, сделав сиволапую морду.

Просто, ещё по старой привычке, бумажка ощущалась нужной. Не говоря о том, что с засранцем-Лидарёнышем не помешает иметь документальные доказательства и протоколы вообще всего.

— Может, и не помешало бы, — растерянно пожал плечами Хонг Аверчик.

— И просьба к вам, уважаемый.

— Какая же, почтенный?

— Соли пудов восемь-десять не найдётся? поинтересовался я.

— А зачем⁈ — стал чем-то походить на сову дядька.

— Надо, — похлопал я по тюкам с шкурами, потому что скрывать — довольно по-идиотски, всё равно увидят.

— Поняа-а-атно, — протянул он.

— Заплачу…

— Какое заплатите, почтенный! От десятка пудов соли не обеднеем, с каждой скотины на караване больше теряем в пути, — отмахнулся Хонг. — Но вы, выходит, задержитесь?

— Вообще — да. Так и так ночевать в пути, сроки одни и те же, а три ночёвки в джунглях и две — разница ощутимая.

— Не откажетесь воспользоваться гостеприимством рода Аверчиков, почтенный видом? Заодно людишки о добыче позаботятся.

— Не откажусь, — с некоторым подозрением ответил я.

Дело в том, что «в общем» — совершенно нормальное, скорее приличное предложение. Просто морда у Хонга стала из равнодушно-радушной этакой… Строящей некие планы.

— А заодно, почтенный видом…

— Прощайте, уважаемый Аверчик, — прервал я явный «развод лоха». — Послание от губернатора вы получили, на этом — прощаемся.

— Погодите, почтенный видом, вы же собирались…