– За работу, – бесцветным голосом произнес главарь. – У нас не так много времени.
По окончании похорон Римо и Чиун вызвались подвезти Вики Энгус до дома. Вернее, вез Римо – Чиун восседал в гордом одиночестве на заднем сиденье взятого напрокат седана, яростно царапая по ветхому пергаменту гусиным пером.
– Какая же туфта, – устало произнесла Вики.
– Невероятная, – с готовностью согласился Чиун.
– Что – туфта? – не понял Римо.
– Она говорит о тебе, – радостно пояснил Чиун с заднего сиденья.
– Я не с тобой разговариваю, Чиун, – оборвал его Римо. – Так что – туфта, Вики?
– Да это все. Похороны. Этот толстый кретин, изображавший священника и несший всю эту чепуху, – папа терпеть его не мог, кстати. И само это убийство... Кто, ну кто в целом мире мог убить моего отца, да еще таким образом? У вас есть какие-нибудь идеи?
Римо успокаивающе положил руку ей на колено.
– У меня, признаюсь, не бывает идей.
– Никогда, маленькая леди, не спрашивай его насчет идей, – подал сзади голос Чиун. – Он не знает даже этого слова.
– Ты-то сам что знаешь, Чиун? – с досадой спросил Римо, сворачивая на улицу, где находился дом Энгусов. – Ты же ни черта не слышал даже из того, о чем мы со Смитом говорили на кладбище.
– Я знаю вполне достаточно, – не отрываясь от пергамента, возразил Чиун. – Я знаю, например, что император изволил назвать в твою честь новую болезнь.
Римо высматривал на противоположной стороне улицы дом Вики.
– Новую болезнь? Это какую же?
– Свиной грипп, – закивал головой маленький человек на заднем сиденье. Эта мысль показалась Чиуну настолько удачной, что он даже захихикал от радости. – Да, да, именно, свиной грипп, хе-хе-хе!
– Ладно, – ответил Римо. – По крайней мере, ты снова в бодром расположении духа – и даже со мной теперь разговариваешь.
– Я с тобой не разговариваю. Я беспредельно унижаю тебя!
Пропустив это мимо ушей, Римо снова повернулся к Вики, которая смотрела в окно на дома, знакомые ей с детства.
– А почему ваша матушка не пришла на похороны?