Хмурясь, девушка шла по улице, разыскивая глазами подходящую лавку. Харчевня Гарби располагалась на противоположном конце города, поэтому Айри вновь пришлось идти через площадь Великого флота. Прохожих здесь заметно поубавилось, поскольку всякая деловая жизнь в городе после полудня постепенно замирала. Не задерживаясь, Айри свернула на нужную улицу и тут заметила в окне одной из лавок стеклянный блеск.
На широких полках стояли кубки, бокалы, пузырёчки и кувшинчики из разноцветного и прозрачного стекла. Хозяин, пожилой благообразный даросец, со скорбной миной на бородатом лице пересчитывал разложенные на столе медяки. Уловив заинтересованный взгляд, он прикрыл деньги тряпкой и благожелательно улыбнулся.
— Что желает, прекрасная госпожа? Есть красивые стаканчики, — он взял с полки цилиндрик из бледно-жёлтого стекла. — Или, может, вот этот флакончик для благовоний?
Бегло болтая по либрийски, мужчина другой рукой взял почти прозрачный пузырёк со стеклянной пробкой.
— Покажите вон тот бокал! — попросила девушка.
Хозяин одобрительно кивнул.
— Хороший выбор, госпожа. Настоящее келлуанские стекло.
Он поставил на прилавок кубок в форме цветка.
— Нет ни пузырьков воздуха, ни трещин. А какой звук?!
Мужчина осторожно стукнул по краю бокала деревянной палочкой и прислушался с видом знатока.
— Сколько вы за него просите? — поинтересовалась Айри.
— Вещь очень ценная, — вздохнул лавочник. — Но для такой молодой и красивой двадцать рахм!
Девушка мысленно прикинула.
— Пять дебенов серебра!
Продавец виновато развёл руками.
— Хорошую вещь дёшево не купишь.
Тогда сколько вы дадите за это? — она положила на стол узелок и продемонстрировала даросцу три почти таких же бокала.
— Я краденое не скупаю, девочка! — сурово нахмурился тот. — Убери!
— Где на них написано, что они краденые? — удивилась Айри. Она крепко взяла два бокала, а третий протянула лавочнику.
Тот с хмурым видом осмотрел его, стукнул палочкой и скривился как от зубной боли.