***
— Что?! — воскликнула Кейси в гневе. — Вы не имеете права меня здесь держать. — Сказала девушка и не обращая внимания на мужчину уверенным шагом направилась к трапу.
— Я сказал, вы останетесь здесь юная леди. — Невозмутимо возразил Хорвит и поймал её за руку.
— А я сказала вы мне не отец. И я не для того неделю мучилась, чтобы пропустить самое интересное. — Возразила Кейси и тут на помощь Хорвиту пришла моя мама.
— Кейси, я тебя знаю. Ты очень благоразумная девушка, по этому сама посуди, как мы сможем тихо выполнять своё задание, если за тобой опять придёт кто-нибудь. Подумай, если ты пойдёшь с нами, то будешь рисковать не только собой, но и нами. Ты готова на это? — спросила моя мама и заглянула ей в глаза.
— Но, миссис Паркер, разумнее ли оставлять меня одну на этой яхте. Мэл, ведьма вы дайленты. Мне нигде не будет безопаснее чем с вами. — Возразила моя подруга. — Мэл, скажи я права. — С надеждой в голосе стала она искать у меня поддержки, но слова мамы может её не убедили, а вот меня точно.
— Кес, моя мама права. Тебе лучше остаться здесь. На эту яхту наложено несколько заклятий в том числе против поисковых чар, а значит тебя здесь никто не найдёт.
— Да, на чьей ты вообще стороне. — Возмутилась Кес, задетая за живое, тем что я не встала на её сторону.
— И Ола тоже останется на корабле. — Добавил невозмутимо Хорвит.
— Что?! Это шутка? — спросила Ола и тут же осознала, что её хранитель говорит совершенно серьёзно. — Я наследница, я не могу остаться здесь.
— Я сказал, ты остаёшься здесь и приглядишь, чтобы с нашей гостьей ничего не случилось пока мы отсутствуем, а если что, то ты знаешь, что делать. — Ответил мужчина и прошагал мимо нас с Ньютом к трапу.
— Чем я так провинилась, что ты оставляешь меня нянькой для какого-то человека. — Совсем взбесилась девушка.
— Ола, как я сказал так и будет, а это прекрати. — Отрезал Хорвит, после чего Ола действительно замолчала.
Когда мы с Ньютом спускались вслед за ним, то я украдкой обернулась на девушку и увидела в её глазах тоску. Это продлилось всего мгновение, так как она сразу же от меня отвернулась.
***
— Так вы оба, посмотрели на меня. — Приказала мама и я с Ньютом остановились. — Мы все хотим быстро найти наследника и убраться от сюда, так что давайте вести себя как обычные люди и не нарываться на неприятности. — После этих слов она просверлила Ньюта взглядом, давая понять, что это она про него.
— Мам, мы тебя поняли. Теперь можем идти? — нетерпеливо спросила я.
— Конечно. — Ответила она и достала из под одежды свой медальон.
— Мам, а можно я попробую? — спросила я, где-то через пол часа наших блужданий по округе. Ньют нам с Кейси рассказывал, как пользоваться подобными вещами, так что я была уверенна, что справлюсь с этим.
— Мэлони, это не так просто как кажется. Давай в другой раз. — Уклончиво ответила она, но я не стала настаивать.