Книги

Попугаи с площади Ареццо

22
18
20
22
24
26
28
30
Эрик-Эмманюэль Шмитт Попугаи с площади Ареццо

Эрик-Эмманюэль Шмитт — философ и исследователь человеческой души, писатель и кинорежиссер, один из самых успешных европейских драматургов, человек, который в своих книгах «Евангелие от Пилата», «Секта эгоистов», «Оскар и Розовая Дама», «Ибрагим и цветы Корана», «Женщина в зеркале» задавал вопросы Богу и Понтию Пилату, Будде и Магомету, Фрейду и Моцарту.

В своем новом романе «Попугаи с площади Ареццо» он задает вопрос самому себе: что есть любовь? «Если сколько голов, столько умов, то и сколько сердец, столько родов любви», — задумчиво некогда произнесла Анна Каренина. Эрик-Эмманюэль Шмитт разворачивает перед изумленным и заинтригованным читателем целый любовный сериал как раз про то, «сколько родов любви», доводя каждый микросюжет до своей кульминации. Как бы то ни было, оторваться от чтения невозможно.

Драматическая комедия или философская сказка? И то и другое. Многоцветье персонажей, и у каждого своя непростая, но увлекательная история.

Блез де Шабалье. Figaro

Шмитт-прозаик в своем новом романе «Попугаи с площади Ареццо» демонстрирует фантастическое мастерство, толерантность и раскрепощенность. Это истинный гимн свободе и наслаждению.

Жан-Реми Барланд. La Provence
ru fr Елена Николаевна Березина Алина Иосифовна Попова
Eric-Emmanuel Schmitt LES PERROQUETS DE LA PLACE D’AREZZO fr Ъ FictionBook Editor Release 2.6.6 23/12/2014 7A0150BA-0251-42E5-9BE9-BE2F0C3F2C79 1.0 Попугаи с площади Ареццо Азбука, Азбука-Аттикус Санкт-Петербург 2014 978-5-389-07886-4 Ш73 Попугаи с площади Ареццо : роман / Эрик-Эмманюэль Шмитт ; пер. с фр. Е. Березиной, А. Поповой. — СПб. : Азбука, Азбука-Аттикус, 2014. — 576 с. — (Азбука-бестселлер).УДК 821.133.1 ББК 84(4Фра)-44Eric-Emmanuel Schmitt LES PERROQUETS DE LA PLACE D’AREZZOCopyright © Editions Albin Michel S.A., — Paris 2013 All rights reservedПеревод с французского Елены Березиной, Алины ПоповойОформление Вадима Пожидаева© Е. Березина, перевод, 2014© А. Попова, перевод, 2014© ООО «Издательская Группа, Азбука-Аттикус“», 2014 Издательство АЗБУКА®Ответственный редактор Галина СоловьеваХудожественный редактор Вадим ПожидаевТехнический редактор Татьяна ТихомироваКомпьютерная верстка Ольги ВарламовойКорректоры Ирина Киселева, Светлана Федорова, Елена ШнитниковаПодписано в печать 09.10.2014. Формат издания 60×90 1/16. Печать офсетная. Тираж 5000 экз. Усл. печ. л. 36. Заказ № 4000/14.Знак информационной продукции (Федеральный закон № 436-ФЭ от 29.12.2010 г.):16+ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“» — обладатель товарного знака АЗБУКА® 119334, г. Москва, 5-й Донской проезд, д. 15, стр. 4Филиал ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“» в Санкт-Петербурге 191123, г. Санкт-Петербург, Воскресенская наб., д. 12, лит. АЧП «Издательство „Махаон-Украина“» 04073, г. Киев, Московский пр., д. 6 (2-й этаж)Отпечатано в соответствии с предоставленными материалами в ООО «ИПК Парето-Принт».170546, Тверская область, Промышленная зона Боровлево-1, комплекс № ЗА. www.pareto-print.ruИздательская Группа «Азбука-Аттикус»В состав Издательской Группы «Азбука-Аттикус» входят известнейшие российские издательства: «Азбука», «Махаон», «Иностранка», «КоЛибри». Наши книги — это русская и зарубежная классика, современная отечественная и переводная художественная литература, детективы, фэнтези, фантастика, non-fiction, художественные и развивающие книги для детей, иллюстрированные энциклопедии по всем отраслям знаний, историко-биографические издания.Узнать подробнее о наших сериях и новинках вы можете на сайте Издательской Группы «Азбука-Аттикус»http:/ /www. atticus-group.ru/Здесь же вы можете прочесть отрывки из новых книг, узнать о различных мероприятиях и акциях, а также заказать наши книги через интернет-магазины.

Эрик-Эмманюэль Шмитт

Попугаи с площади Ареццо

Часть первая

БЛАГОВЕЩЕНИЕ

Прелюдия

Всякий, кто попадал на площадь Ареццо в Брюсселе, испытывал некое замешательство. Хотя круглую площадь и тенистый газон окаймляли роскошные каменные и кирпичные дома в версальском стиле, а рододендроны и платаны полноправно представляли северную растительность, все же некий намек на тропики щекотал ваши чувства. Нет, не было ничего экзотического ни в этих сдержанных фасадах, ни в высоких окнах с мелкой расстекловкой, ни в балконах с коваными решетками, ни в кокетливых мансардах, сдававшихся внаем за бешеные деньги; ничего экзотического не было и в этом небе, зачастую сером и печальном, чьи облака цеплялись за шиферные крыши.

Оглядевшись по сторонам, вы не поняли бы, в чем дело. Надо было знать, куда смотреть.

Владельцы собак догадывались первыми. Следуя за своей псиной, которая, уткнувшись носом в землю, неистово обследовала участок, они замечали органические остатки, усевавшие все вокруг, — мелкие темные испражнения с белесым гнилостным налетом; тогда собачники задирали голову и замечали в ветвях странные природные сооружения; листву пронизывало квохтанье, то и дело мелькало яркое крыло, многоцветные птичьи вспорхи сопровождались резкими выкриками. Тут-то зеваки и догадывались, что площадь Ареццо населена целой колонией попугаев.

Как эти пернатые, родом из дальних краев — Индии, Амазонии или Африки, — умудрялись привольно жить в Брюсселе, с его скверным климатом? И почему они облюбовали самый фешенебельный квартал?

1

— Женщина уходит от тебя, потому что перестала видеть в тебе достоинства, которыми ты никогда не обладал.

Захарий Бидерман улыбнулся. Его забавляло, что молодой сотрудник, выдающийся интеллектуал с блестящим образованием, наивен, как подросток.

— Встретив тебя, она подумала, что нашла отца своих будущих детей, но дети были тебе не нужны. Она не сомневалась, что займет подле тебя место, равноценное сначала твоим учебным занятиям, затем твоей должности, но ничего подобного не произошло. Твоя жена надеялась, что твои многочисленные знакомства позволят ей сойтись с людьми, полезными для ее карьеры, но в мире политики и финансов певиц не слушают — их затаскивают в постель.

Тут он рассмеялся, хотя его тридцатилетний собеседник сидел с постной физиономией, и воскликнул:

— Да это не брак был, а недоразумение!

— Наверно, во всяком браке таится ошибка? — спросил собеседник.

Захарий Бидерман встал и обогнул стол, поигрывая ручкой из черного каучука, с платиновой окантовкой, на которой поблескивали его инициалы.