Книги

Попаданка в Академии Драконов

22
18
20
22
24
26
28
30

Ярость хлестала из моих глаз наотмашь. Магия вскипала ледяной пеной, и я удерживала ее усилием воли, чтобы не убить засранца. Валенс смотрел на меня отчужденным, злым взглядом, более пристальным и внимательным, чем можно было от него ожидать. Вот сейчас он непременно сложит два и два и точно поймет, что перед ним не Кэтрин. Ну, не могла Кэтрин так себя вести с ним, насколько я понимала.

— Успокойся, Кэтрин! — внезапно гаркнул он на меня так, что я опешила. Наконец-то отпустил меня и отодвинулся. — Я уже понял, что Марго была права!

Я перевела дыхание. Села ровно, потирая сдавленные до синевы запястья. Все же догадались, что я не Кэтрин. И что теперь? Куда он меня везет? И что меня там ждет? Нужно попытаться поговорить с ним. Что ему известно?

— В чем была права Марго? — спросила спокойно, поправляя растрепавшиеся волосы.

— Что Тарбены основательно задурили тебе голову! — с презрением выплюнув имя Тарбенов, Валенс отвернулся к окну в дверце кареты. Лес, промелькнувший за окном, сменили поля в желтых солнышках подсолнухов. Через минуту он продолжил, явно демонстрируя мне смесь возмущения, ревности и обиды. — Скажи, Кэти, неужели, ты, в самом деле, заинтересовалась Тарбеном? — Валенс повернул ко мне свою смазливую физиономию, ловя мой взгляд, и, пытаясь что-то отыскать в нем, видимо, следы симпатии от той, прежней Кэтрин.

Я посмотрела на свои руки. Синяки точно останутся. Пусть лучше думает, что я заинтересовалась Холдором. В конце концов, он не далеко ушел от истины.

— Почему я не могу им заинтересоваться? — вопрос вырвался непроизвольно и естественно.

— Это так на тебя не похоже, — возмущенное недоумение Валенса лилось через край. — Ведь ты говорила, что он сухарь, книжный червь и самый скучный, и занудный тип из всех твоих знакомых. Что ты не можешь найти ни одной темы, на которую могла бы с ним поговорить.

— Возможно, я повзрослела, — подкинула я ему версию перемены своих взглядов. — Или стала чуть больше читать и поумнела.

— Как ты сумела за неделю разглядеть в нем нечто, чем смогла заинтересоваться? И, Кэтрин, — Валенс развернулся ко мне всем корпусом, — если он оказывает тебе знаки внимания, то ты ведь должна понимать, что, такого как Тарбен интересует только либо твоя магия, либо твои деньги.

Так! А вот с этого места, пожалуйста, поподробнее! Какие деньги? У меня что, есть деньги, которыми могут заинтересоваться потенциальные ухажеры? Да, глупости! Холдор бы мне сказал… Наверное. Или бы не сказал? Не сказал, по какой причине? Возможно, он считает, что я в курсе, каково мое финансовое состояние?

— Стало быть, и ты можешь заинтересоваться этим же, — предположила я очевидное.

Валенс расхохотался громко, весело, картинно запрокинув голову, задорно хлопая себя ладонями по длинным, затянутым в бриджи, ногам.

— Кэти, такое впечатление, что мы с тобой знакомы неделю, — снисходительно глянул на меня Валенс с легким укором. Он и правда не подозревает, как близок к истине? — Ты ведь знаешь, что я никогда не стремился жениться и завести наследников. Да, мы с тобой собирались пожениться, но позже. Мы пока слишком молоды, чтобы сдерживать себя какими-то обязательствами! — Валенс сделал многозначительную паузу, глядя на меня и следя за моей реакцией. — Тарбену же уже пора думать о наследниках. И ты помнишь, уж я-то в курсе твоего секрета, что магии в тебе столько, что ковшом не вычерпаешь. Твой отец просто молодец, постарался для доченьки. Кстати, ты так и не рассказала мне, что с ним случилось? Он погиб или пропал без вести? Ходят разные слухи, одни нелепее других, но я предпочел бы услышать эту историю от тебя. Неужели его, и правда, похитили? — Валенс смотрел на меня с любопытством, ожидая моего ответа. Мне же рассказать ему было нечего. Я не знала, что случилось с отцом Кэтрин. Знала ли сама Кэтрин о том, жив ли ее отец и что с ним? Думаю, что я не стала бы ничего рассказывать Валенсу, даже если бы что-то знала. — С тобой никто не пытался связаться? Ничего не требовали? — продолжал беседовать сам с собой парень. — Я бы на их месте похитил тебя. И проще, и легче, и твой отец за тебя отдал бы все, что пожелали бы.

— Или отгребли бы так, что мало не показалось бы, верно? — предположила я, и Валенс снова посмотрел на меня очень внимательно.

— Если твоего отца, в самом деле, похитили, думаю, им нужны рукописи твоего рода. Пожалуй, это самое ценное, чем славен ваш род — хранители древних заклинаний! Твоя магия — одна из самых значимых и весомых причин, почему Тарбен может обратить свое внимание именно на тебя. Ну, и, безусловно — деньги! Тарбен далеко не беден, но и расходы у него немалые. Содержать такую академию! Лишними твои денежки ему не станут точно.

Вот, значит, как. Выходит, я богата и наделена огромным магическим потенциалом. Я задумалась. И возможно, отец Кэтрин еще жив. В курсе ли Холдор и Элиза о моей магии и финансовом состоянии? Безусловно, в курсе, как близкие друзья детства. Как они там? Потеряли меня? Элиза, наверное, с ума сходит. Холдор вернется, а меня нет. Что они станут делать? О чем подумают? Даже, если Валенс прав, и Холдору от Кэтрин нужны только деньги и магия, это не дает Валенсу право увозить меня силой, под предлогом сюрприза, и не дать мне возможности разобраться во всем самой, кому от меня что нужно и как мне поступить!

И еще, было что-то очень важное в том, что сказал Валенс. Ах, да! Наш род — хранители древних заклинаний? Что это значит? Как понять «хранители»? И каких древних заклинаний? Как бы об этом узнать? Раз уж все равно еду незнамо куда с этим самоуверенным подонком, нужно аккуратно расспросить его. Похоже, он что-то об этом знает от самой влюбленной глупышки Кэтрин.

Карета замедлила ход, сворачивая на подъездную аллею, заросшую порослью молодых побегов, и превратившуюся в почти непроходимый лес. Я с интересом рассматривала пейзаж за окном, строя планы побега.

— Сбежать не удастся, Кэти, — просканировав меня взглядом, подал равнодушный голос Валенс, отрицательно покачав головой.