- Очаровательна ... - заметила она про себя, ничуть не удивляясь, что Эштон нашел себе красавицу-жену. Но тут глаза её чуть не выскочили из орбит - плащ приоткрылся ещё немного и старушка обнаружил, что руки и ноги незнакомки почти обнажены. Поэтому свою мысль она закончила весьма сухо: Но, Господи помилуй, что за манера одеваться!
Аманда украдкой огляделась, чтобы убедиться, заметил ли ещё кто-нибудь это зрелище, и недовольно нахмурилась, убедившись, что несколько почтенных матрон рядом с ней замерли, полуоткрыв рты от негодования и жадного любопытства. То тут, то там в толпе гостей раздавался шепоток, голова склонялась к голове, и Аманда несколько раз расслышала слово "девушка" и "в одной сорочке".
- Гранмаман, уверяю вас, это совсем не то, что вы подумали, пробормотал Эштон, видя, что бабушка пришла в ужас.
- Господи, дай мне силы вынести это! - простонала Аманда.
Тетя Дженнифер, как всегда, бросилась на подмогу сестре.
- Аманда, вспомни, как отец всегда учил нас сохранять мужество перед лицом опасности.
Один из мужчин протолкался вперед и, разобрав пару слов, игриво заметил:
- Ну, ты и проказник, Эштон! Дай же взглянуть, что за невесту ты привез на этот раз. Я всегда говорил, что давно пора выкинуть из головы ту старую историю, а что может быть лучше для этого, чем новая женушка!
- Невеста! - пискнул чей-то дребезжащий голос из соседней комнаты. Жена! - Толпа гостей заволновалась - какая-то женщина локтями прокладывала себе дорогу к месту событий. - Что здесь происходит? Дайте пройти!
Даже мужество тетушки Дженнифер дало трещину. Он закатила глаза к небу и жалобно простонала, - Вот такие случаи и имел в виду отец ...
Высокая, изящная брюнетка решительно протолкалась вперед и с величавым достоинством преградила им дорогу. Взгляд темных глаз Марелды Руссе остановился на темно-рыжих растрепанных волосах незнакомой девушки, затем она заметила мокрые насквозь брюки Эштона. Зрачки её расширились и на лице застыло выражение ужаса. Она судорожно всхлипнула, но тут же попыталась овладеть собой.
- Эштон, что все это значит? Глядя на тебя, можно подумать, что ты выудил эту девицу из грязного болота! Неужели тебе и в самом деле пришло в голову снова жениться?!
От этого града вопросов Эштон даже опешил, но ему и в голову не пришло оправдываться перед целой толпой сгорающих от любопытства зрителей. Однако всем им стоило бы знать, что девушка, которую он держит на руках, находится буквально на волосок от смерти.
- Марелда, к сожалению, во всем виноват я и мой кучер. Мы чуть было не задавили её. Бедняжка вылетела из седла.
- Она что же, скакала на лошади в ночной сорочке?! В такое время? взвизгнула Марелда. - Эштон, неужели ты думаешь, что мы поверим в это?!
Эштон с силой стиснул зубы так, что на скулах заходили желваки. Раздражение его было понятно - Марелда Руссе и без того слишком много себе позволяла. Но сейчас, подвергнув сомнению его слова, да ещё в его же собственном доме и при гостях, она зашла слишком далеко.
- Мне недосуг убеждать тебя, Марелда, - процедил он. - Девушка серьезно ранена. Дай мне пройти.
Марелда уже открыла было рот, чтобы возразить, но слова замерли у неё на губах. Она только молча посторонилась, сообразив, что он вот-вот взорвется от ярости. К этому времени она уже достаточно хорошо его знала и предпочла не вставать у него на пути.
Аманда вспыхнула от смущения при мысли, что позволила себе на глазах у гостей дать волю эмоциям. Она постаралась взять себя в руки.
- Розовая комната в восточном крыле подойдет лучше всего. К тому же она свободна, Эштон. Я пошлю туда Уиллабелл прямо сейчас, - Заметив, что внук, упрямо выставив вперед челюсть, продолжает подниматься по лестнице, старушка подозвала молоденькую негритянку, которая упоенно наблюдала за развитием событий, свесившись с балюстрады. - Луэлла Мэй, где ты? Живо, девочка, приведи в порядок комнату!