Книги

Полет летучей мыши

22
18
20
22
24
26
28
30

– Куда ты? – спросил Уодкинс.

– Он ее ждал, – сказал Харри. – Возможно, шел за ней от «Олбери». Она даже вскрикнуть не успела. Думаю, он использовал платок с эфиром. Как с Отто Рехтнагелем.

– Посреди улицы? – поморщился Лебье.

– Нет. В парке. Я иду туда. У меня там есть знакомые.

Джозеф моргал без остановки. Он был настолько пьян, что Харри хотелось выть.

– Я решил, что они обнимаются, Харри.

– Я это слышу в четвертый раз, Джозеф. Как он выглядел? Куда они ушли? У него была машина?

– Мы с Миккой видели, как он тащил ее через парк. И решили, что она еще пьянее нас. Думаю, Микка ей даже позавидовал. Хи-хи. А вот и сам Микка. Он из Финляндии.

Микка, явно перебравший, лежал на соседней скамейке.

– Смотри на меня, Джозеф. Не моргай! Я должен ее найти. Понимаешь? Тот тип – убийца.

– Я стараюсь, Харри. Правда, стараюсь. Черт, я хочу тебе помочь.

Джозеф закрыл глаза и от жалости к себе приложил ладонь ко лбу.

– В этом парке темно, как в яме. Я плохо разглядел. Кажется, он был очень большой.

– Толстый? Высокий? Светлый? Темный? Хромой? Бородатый? В очках? В шляпе?

В ответ Джозеф закатил глаза:

– Do уа have a fig, mate? Makes те kinda think better, ya know[96].

Но все сигареты мира не могли прогнать из головы Джозефа пьяный туман. Отдав ему всю пачку, Харри велел ему расспросить Микку, когда тот проснется. Не то чтобы он слишком на это надеялся.

В квартиру Биргитты Харри вернулся в два часа ночи. Лебье, все еще в наушниках, посмотрел на него с сочувствием:

– Gave it a burl, did у a? No good, ayl[97]

Харри ни слова не понял, но утвердительно кивнул: