Действительно, в конце аллеи появилась платформа, на которой находилась Кэрри. Прожектор осветил ее, стоящую в строгом длинном платье среди пластмассовых пальм и кипарисов Выглядела она роскошно, в толпе даже начали аплодировать, хотя публика ожидала увидеть полуобнаженную принцессу верхом на львице.
Джо Уиндер тоже попытался помахать Кэрри, но поднять руку не смог, боль была невыносимой. Кэрри, конечно, не видела его. Она сложила руки на груди и запела:
Уиндер был ошарашен, впрочем, он был не одинок, по рядам зрителей прошел недоуменный шепот.
— Потрясающе! — сказал Ящерица. Он взял Уиндера за плечо. — Вот это да!
— Что это? Что она поет?
Ящерица так встряхнул его, что Уиндер охнул от боли.
— Господи, это же Пуччини, парень! Это ария из «Тоски»!
— Понял, — промямлил Уиндер. — Ну вот, оперы нам еще не хватало.
Кэрри пела на самом деле великолепно, ее голосу не хватало силы, но он брал за душу своей кристальной чистотой. Печальная ария неслась над парком развлечений и, словно ледяной дождь, меняла настроение этого праздничного вечера.
Ящерица зашептал Уиндеру на ухо:
— Это ария из второго действия, когда на глазах Тоски только что растерзан полицией человек, которого она любит. Его приговорили к смерти и расстреляли. В неудачной попытке спасти его жизнь Тоска сама убивает человека. В этой арии она жалуется на трагическую иронию судьбы.
— Я бы ни за что не догадался, — признался Уиндер.
Платформа в это время проплывала мимо «Волшебного домика». Кэрри продолжала петь:
Ящерица закрыл глаза и восторгался.
— О, Господи, Господи, за что ты так милостив к своим созданиям?
Уиндер сообщил, что среди зрителей наблюдается суета и недовольство.
— Недовольство? — Ящерица был вне себя от возмущения. — Они должны восхищаться, а не выражать недовольство. Они должны плакать от наслаждения!
— Но они всего лишь туристы, — сказал Уиндер. — Они весь день ждали, что им покажут живого льва.
— Кретины!
— Она знала заранее, — сказал Уиндер, — она догадывалась, что ей никто не будет хлопать.