Он повернулся к двери.
— Запирается?
— Даже не закрывается, пока сильно не хлопнешь.
— Это ничего. Я не думаю, чтобы нам могли помешать. Рад видеть тебя, старина. Мы не встречались со времени охоты на уток, не так ли? Кстати, чем она закончилась?
— Полная неудача.
— Плохо. Очень плохо. Ты, наверное, выбрал плохой день. — Он повернулся к Фейну. — Не возражаешь, если я присяду?
Стид опустился в плетеное кресло и печально улыбнулся.
— Ты опоздал, старина, — сказал он. — Я уже начинал беспокоиться. Ты опоздал ровно на один день.
— Я тебя не понимаю, — холодно произнес Фейн.
— Ты должен был прилететь вчера. Твое опоздание расстроило все мои планы. Но сейчас все в порядке, ты здесь, а это самое главное.
— Убей меня, не понимаю, почему ты ждал меня вчера или сегодня и в любое другое время?
Стид весело захохотал.
— О твоем прибытии мне сообщили надежные люди. Кстати, нет ли у тебя чего-нибудь выпить? Бары закрыты уже несколько дней.
— Могу предложить тебе виски.
— Великолепно. Виски и немного воды, если можно. Благодарю тебя. Ты спас мне жизнь.
Стид опорожнил стакан двумя большими глотками.
— О тебе мне сообщил наш общий друг Филипп через Лаури Пика. Нашего дорогого Лаури. Не видел его уже целую вечность. Он был здесь как-то и звонил мне. Сейчас он стал настоящим американцем, не так ли?
— Ради бога, Стид, о чем ты говоришь? — сказал Фейн, в котором ненависть и отвращение вызвали странный прилив энергии.
— Брось, старина. Мы связаны одной веревочкой. Ты, как и я, работаешь у Филиппа. Неприятный маленький человечек. Мне сказали, что его зовут Алоизиус. Ты должен знать правду. Он выдал меня кубинцам, и я скрываюсь от полиции. Последние три ночи я спал в такой дыре, что представить трудно.
Внезапно уголки его рта скривились в отвратительной гримасе.