Книги

Подснежник

22
18
20
22
24
26
28
30

In flagrante delicto (лат.) – с поличным, в момент совершения преступления.

28

Во, Ивлин (1903–1966) – английский писатель.

29

«Дело Профьюмо» – политический скандал, разразившийся в 1963 г., когда военный министр Дж. Профьюмо был уличен в связях с проститутками и обмане палаты общин.

30

Курц, Конрад Джозеф – английский писатель польского происхождения; одно время путешествовал по Экваториальной Африке.

31

Hijo de puta! (мел.) – букв, шлюхин сын.

32

«Голландец» Шульц (настоящее имя – Артур Флегенхеймер) – нью-йоркский гангстер, «пивной король». Убит сообщниками в 1935 г.

33

Кэгни, Джеймс – американский актер. Среди фильмов с его участием «Янки дудл денди», «Раз, два, три» и др.

34

Джорди – прозвище жителя или уроженца графства Нортумберленд по североанглийскому произношению имени «Джордж».

35

«Святой» – легендарный телесериал, герой которого разыскивал и карал скрывшихся от правосудия преступников, за что и получил прозвище «Святой».

36

Летучий отряд – отделение Департамента уголовного розыска; используется в особо важных и экстренных случаях.

37