Книги

Подруга для ведьмочки

22
18
20
22
24
26
28
30
Холли Вебб Подруга для ведьмочки

Лотти совсем не хотелось выглядеть одинокой отчаявшейся неудачницей, но выбора особо не было. Лотти умудрилась поссориться с самой вредной и злобной девочкой в городе, едва только приехала. А эта злая девочка – признанная заводила в том классе, куда пойдёт учиться Лотти, и она пригрозила всем их одноклассницам, что будет издеваться над любой, кто попробует даже заговорить с новенькой.

Но только одна девочка, Руби, не послушалась вредину. Руби оказалась весёлой и умной, и Лотти очень захотелось с ней подружиться. Но есть одна проблема. Лотти, помимо всех неприятностей в новой школе, ещё и начинающая ведьма. И рано или поздно Руби сведёт все странности воедино – она же неглупая. И Лотти думает: признаться сейчас или подождать, когда Руби сама догадается? И захочет ли вообще она дружить с ведьмой?

волшебные существа,детская дружба,сказки о животных,волшебные миры,детское фэнтези,сказочные приключения 2008 ru en Татьяна Юрьевна Покидаева
irul OOoFBTools-2.40 (ExportToFB21), FictionBook Editor Release 2.6 26.05.2020 http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=54854123 текст предоставлен правообладателем 0023cccc-95cd-11ea-b989-0cc47a5453d6 1.0

v 1.0 – создание fb2 (irul)

Литагент 2 редакция (4)
Холли Вебб. Подруга для ведьмочки Эксмо Москва 2018 978-5-04-097352-1 Holly Webb Animal Magic #2: Dog Magic Text copyright © Holly Webb, 2008 Cover reproduced by permission of Scholastic Ltd Иллюстрация на обложке Алексея Вайнера © Покидаева Т. Ю., перевод на русский язык, 2018 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2018 Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет за собой уголовную, административную и гражданскую ответственность.

Холли Вебб

Подруга для ведьмочки

Holly Webb

Animal Magic #2: Dog Magic

Text copyright © Holly Webb, 2008 Cover reproduced by permission of Scholastic Ltd

Иллюстрация на обложке Алексея Вайнера

© Покидаева Т. Ю., перевод на русский язык, 2018

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2018

Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет за собой уголовную, административную и гражданскую ответственность.

* * *

Джону, Тому, Робину и Уильяму

Глава 1

Лотти Грейс решила примерить новую школьную форму. Застегнув на все пуговицы красный кардиган, она с опаской взглянула в зеркало. Оказалось, что все не так плохо. Могло быть и хуже.

– Эта кофта тебе явно великовата, – раздался у нее за спиной неодобрительный голос с явным французским акцентом.

Лотти обернулась и увидела Софи, которая хмуро смотрела на нее, качая головой. Такса считала, что Лотти должна хорошо одеваться.

– Да, я вижу. Дядя Джек покупал все в этом крошечном магазинчике, где продают школьную форму, и что-то напутал с размером. Хорошо, что у меня уже есть нормальные туфли. И жалко, что в здешней школе девочкам нельзя ходить в брюках. Юбка просто кошмарная. – Лотти с отвращением приподняла подол серой форменной юбки.

– Повернись, – велела Софи. Она сидела на Лоттиной кровати и наблюдала за девочкой, как журналист на показе мод. – Ладно, как ты сама говоришь, могло быть и хуже. По крайней мере, красный цвет тебе идет, как всем брюнеткам. – Софи спрыгнула с кровати и обошла вокруг Лотти. – Если хочешь, могу погрызть твою юбку. Совершенно случайно. Она и вправду кошмарная.

– И тогда мне придется идти в школу в рваной юбке. Вряд ли дядя Джек купит мне новую. Он поймет, что ты погрызла ее нарочно. – Она подхватила Софи на руки и прижала к себе, не обращая внимания, что на ее новую красную кофту налипла черная собачья шерсть.

Теперь каждый раз, когда Лотти брала Софи на руки, ее переполняла звенящая радость. О том, что между ними есть волшебная связь, они с Софи узнали всего две недели назад. Лотти казалось, что с помощью Софи, ее магического фамильяра, она может если не все что угодно, то почти все. Самоуверенность Софи и ее по-французски придирчивое здравомыслие уже помогали Лотти справляться с тревогой по поводу новой школы.