Книги

Подмененная невеста

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я из рода Карингов, — горделиво подбоченилась девчонка. — Нам скрываться не привыкать, да и порталы строить на известные места проблемы нет.

Однако чашу взяла и довольно прищурилась, прихлёбывая напиток с тонким цветочным ароматом.

— больше никаких порталов, — предостерёг её Повелитель. — Полетишь вместе с нами, — он задумчиво оглядел девичью фигурку, — в полном облачении, чтоб до глаз в покрывало замотана была и не зыркала ими по cторонам.

— И держать очи долу, и руки сложенными, и не заговаривать, а точнее молчать, молчать и молчать, как приличествует. так, что ли? — Гарлинка отставила пустую чашу и облокотилаcь на лежащего Дайхара. — А кто это у нас в государстве такой молчаливый будет? Ну, чтоб мне как пример взять?

— да ты и будешь, — отмахнулся Рамсерд. — есть у меня опасения, что сыну не ту невесту впихнуть могут, вот и будешь изображать из себя безгласную и послушную.

— Что значит не ту? — девчонка без вcякого смущения подцепила из стоящей высокой вазы маленькую медовую лепёшку. — Их что, несколько? Ну, в комнате было несколько девиц, но я особо не рассматривала.

Про безгласную и послушную она привычно пропустила мимо ушей.

— две сестры-близняшки, — терпеливо объяснил старший оборотень. — Но с одной из сестёр, — он замысловато перебрал в воздухе пальцами, — наш кронпринц как бы… заинтересовался ей, вот.

— Короче, затащил в постель, — закончила его мысль Гарлинка. — Вот только затаскивал-то он её, скорее всего, ночью, а как днём разбираться будет? Не перепутает?

Повелитель пожал плечами и подгрёб к себе еще пару подушек. Путь предстоял долгий, не мешало отдохнуть как следует. Пусть выносливости и им самим, и ящерам было не занимать, торопиться и расходовать силы понапрасну не стоило, это не военные действия или охота на горные кланы. Часть воинов оставалась на привале ожидать их обратного появления, вместе с ними летело только десять.

Закат полыхнул алой лентой, обещая хорошую погоду на всю ночь. Приехавшие гости вовсю веселились, наблюдая за танцами вокруг цветочной пирамиды. Середина лета — это модный праздник, на котором не возбранялось развлекаться рядом со слугами, зачастую переодеваясь в более простую одежду. В этот раз обошлось без переодеваний, приехали высокие гости. Пусть принц Маэрвин и появился без своих обожаемых дочерей, но всё же при персоне столь высокого ранга все присутствующие старались выглядеть соответственно своему статусу.

Княгиня заметно нервничала, сжимая в тонких пальцах неизменный веер. ещё немного и прибудет делегация из Хирмирана. Что скажет дочь, когда увидит свою новую семью и будущего супруга? Насколько они отличаются внешне от людей? Сможет ли их встретить Адриана? Поглощённая этими мыслями, она даже не замечала, как кривятся губы, а ответы на вежливые вопросы даются невпопад.

Адри в простом домашнем платье, но с праздничной причёской, маячила около конюшен. Подготовленные факелы лежали грудой, чтобы с наступлением темноты их поджечь. Кто его знает, вдруг высокие гости плохо видят в наступающих сумерках?

Воздух разрезал свист крыльев, и девушка попятилась, прижимаясь спиной к дощатым стенам. В тускловатом вечернем свете крылатые ящеры показались ей кошмарными чудовищами. Не торопясь, они плавно опускались на землю и складывали крылья.

рядом послышался какой-то писк, потом шорох и княжна подскочила на месте, судорожно оглядываясь по сторонам. Около стены в глубоком обмороке валялся один из пареньков, помощников конюшего. Выругавшись вполголоса, что совсем не соответствовало обрaзу светской леди и приличной девушки, Адриана присела и хлёстко треснула его по щеке.

едва парень открыл глаза, как тут же получил вторую пощёчину и воистину змеиное шипение:

— быстро встал, отряхнулся и вежливо поклонился. ты позоришь нашу семью.

— так там… это… — слуга нарочито медленно поднимался, стараясь спрятаться за худенькую фигурку.

Адри демонстративно закатила глаза и заученно всплеснула руками.

— Позор! И это будущий мужчина-защитник?