Книги

Подлинная история графини де Ла Фер

22
18
20
22
24
26
28
30

— У меня нет завтрашнего дня, и я не могу ждать.

Вдруг Анна услышала, как хлопнула входная дверь и раздались уверенные мужские шаги. Это мог быть только Джозеф. Впервые за долгие годы Анна была ему рада.

— Тише! — воскликнула она. — Я слышу шаги брата. Он не должен застать вас здесь.

Она позвонила. Появилась Кэтти.

— Выйдите через эту дверь, — сказала миледи, отворив маленькую потайную дверь, — и возвращайтесь в одиннадцать часов. Мы закончим этот разговор. Кэтти проведет вас ко мне.

Однако несносная девчонка вовсе не изъявляла желания выполнить приказ графини.

— Ну, сударыня! — резко осведомилась Анна. — Что же вы застыли на месте, словно статуя? Вы слышали? Сегодня в одиннадцать часов вы проведете ко мне господина д"Артаньяна.

Миледи с тайным облегчением протянула гостю руку, которую он нежно поцеловал.

Теперь оставалось выпроводить Джозефа.

ТАЙНОЕ СТАНОВИТСЯ ЯВНЫМ

В одиннадцать д"Артаньян вернулся. Анна порядком устала от этих игр, но делать было нечего — с полдороги не возвращаются. И если уж она перенесла ночь с де Вардом, следовало надеяться, что с гасконцем получится легче. Тем более, что он пылал страстью, остановить его казалось невозможным.

…Когда пыл первой страсти несколько утих, Анна завела разговор о предстоящей дуэли. Сведения, сообщенные ей д"Артаньяном о встрече с графом, уничтожили всякую жалость к нему. Он вел себя недостойно и должен поплатиться за это! И однако гасконец шутливым тоном заявил, что сейчас слишком позднее время, чтобы думать о дуэлях на шпагах.

Такое отношение испугало Анну. «Я уступила, он получил желаемое, а теперь хочет отделаться от меня, — думала она. — Неужели я опять проиграла? Неужели это мой рок?» И она с большей настойчивостью повернула разговор к дуэли, не отвечая на нежности д"Артаньяна, которые ее вовсе не интересовали.

Молодой человек всячески старался уклониться от обсуждения этой темы, что еще больше усилило опасения миледи. Мысль об обычной неудаче ее предприятий была невыносимой, и Анна постепенно раздражалась.

Гасконец между тем начал говорить совершенные глупости: он посоветовал ей простить де Варда и отказаться от жестоких замыслов.

Анна уже не могла сдерживать себя.

— Уж не боитесь ли вы, любезный д"Артаньян? — насмешливо произнесла она.

— Как вы можете это думать, моя дорогая! — ответил д"Артаньян. — Но что, если этот бедный граф де Вард менее виновен, чем вы думаете?

— Так или иначе, он обманул меня, — сурово проговорила Анна, думая о кольце, — а раз так, он заслужил смерть.

— Пусть же он умрет, если вы осудили его! — твердым тоном проговорил д"Артаньян, и миледи, успокоенная, придвинулась к нему.