– Конечно, мой рекс, – советник улыбнулся. – Иначе зачем ему лезть в холодную воду?
– Если у тебя получится, лесовики сбесятся, – проговорил Бьерн, теребя бороду.
– Но у тебя будет крепость, – возразил тонганин. – А не куча обломков. Пленники помогут взять Хайдаро-сегу, а не отправятся в лесные деревни корчевать лес.
– Серебро и золото придется отдать лесовикам, – пробурчал Рекс. – Иначе воины взбунтуются.
– После штурма их будет не так много, – попытался успокоить повелителя советник. – Я знаю командира Нагаси. Шано Цурико не будет спокойно ждать штурма.
– Это твоя битва, Брат Сакуро, – проговорил дариец. – Не проиграй.
– Ты слышал все сам? – Цурико внимательно смотрел в знакомое лицо.
– Да, мой господин, – соратник поклонился.
Он уже был одет в чистую одежду, и только сырая голова напоминала о кошмарном ночном заплыве.
– Они спокойно говорили при тебе? – продолжал сомневаться командир Нагаси.
– Я был в одежде простолюдина, – повторил он. – Предатель Сакуро и лесной варвар разговаривали на их диком языке. Они не могли знать, что я их понимаю.
Цурико молчал, углубившись в свои мысли. Перед его взором вновь предстали огромные камнеметы. Сотник поморщился.
– После рассвета?
– Да, мой господин.
– Мы их встретим, – мрачно проговорил Цурико.
За окном башни послышались знакомый свист и крики.
– Пожар!
Осада продолжалась.
Во второй половине ночи обстрел немного ослаб. Скорее всего, у дарийцев вышли из строя два малых камнемета. А использовать большие в темноте они не решились. У защитников Нагаси наступила короткая передышка.
Цурико подозревал, что это очередная уловка коварного врага. Попивая крепчайший чай, он рассуждал, глядя на внимательно слушавших десятников: