Книги

Под долгом королевской крови

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я пошла за помощью, она осталась там. Я обещала, что позову помощь. Поспеши же, сынок, — договорила королева у которой уже и вовсе не было сил. — Я должна была позвать на помощь, — сказала она и рухнула на пол, от усталости и пережитого стресса.

— Сигурд будь с матерью, я найду принцессу! — воскликнул он и скрылся в темноте.

Пробегая каждый уголок и сражаясь с встречными воинами, он всё больше терял надежду отыскать её. Везде царил мрак, лишь отголоски ударяющихся мечей разносились по каменным стенам холодных коридоров.

В то время, к горлу принцессы был преподнесён холодный кинжал. Прижав её к стене, Вальгард ухватил её за лицо и вглядывался в глаза девушки. Что смотрели сквозь него, они были пусты и полностью холодны.

— Я тебя не боюсь, — произнесла она стиснув челюсть.

— А зря, — он сильнее надавил на руку, заставляя её сморщиться от боли.

— Если ты сейчас мирно пойдёшь со мной, то я обещаю никого не трогать.

— Твоё слово последнее чему я верю.

Вальгард оскалился.

— И ты больше не будешь применять эти свои фокусы. Если повторится — отрежу тебе руку, — он со злостью посмотрел на неё.

Надежда уже кажется безвозвратно покинула её, и она была готова смириться с судьбой, как вдруг словно взявшиеся из ниоткуда, ножи воткнулись в спину Вальгарда, отчего он сморщился, явно не ожидав этого.

Из темноты вышел высокий темноволосый принц и вскинув брови развёл руками. Он подкрался так тихо, что даже Далия не поняла в чем дело.

Истошно выдохнув, глаза Далии засверкали в темноте от увиденного.

“Ансгар” — звучит в голове, как спасение.

— Думаю ты вовсе не ожидал меня тут увидеть?

Вальгард злостно рассмеялся.

— Ну вот тебя уже точно не ожидал, я думал лишил жизни тебя ещё там внизу.

— Как видишь я оказался живучим. Ещё и изворотливым, — он ухмыльнулся, но затем резко посерьёзнел. — Убери свои грязные руки.

Вальгард чуть отошёл, пошатываясь. Его раны не были столь глубокими, но доставляли ему боль.

— В этот раз меня никто не остановит.