— Макгрегоры все еще продолжают претендовать на земли, потерянные почти триста лет назад. Давно пора бы им примириться с тем, что их уже не удастся вернуть. Я сочувствую их бедственному положению, но вражда, набеги и грабежи не лучший выход.
— А что им еще остается?
— Это не изменит их судьбу. Они должны заплатить за то, что случилось при Гленфруне.
— Как я и мои люди должны заплатить за нападение на вашего брата.
— Я позабочусь, чтобы с вами обошлись по справедливости.
«Справедливость». Что она означает в данном случае? Джейми никогда не проводил различия между справедливостью и законом. Но на этот раз ответ не был так однозначен. Ниллу Ламонту пришлось очень нелегко. Действия, которые он совершил под давлением обстоятельств, вполне можно было понять. В памяти всплыло обвинение Катрины. Неужели он и впрямь неосознанно находился под гнетом предательства Дункана и по этой причине стал слишком строг и прямолинеен в определении того, что правильно, а что нет?
Джейми никогда не сомневался в виновности Дункана. И теперь он задумался: не слишком ли сурово он осудил старшего брата? Это была разумная, отрезвляющая мысль, имевшая гораздо более серьезные последствия, чем Джейми готов был признать.
Нилл внимательно наблюдал за ним.
— А знаете, я почти поверил вам. — Джейми продолжал молча грести, и Нилл добавил: — Дайте ей время.
Джейми смерил шурина проницательным, оценивающим взглядом, пытаясь понять его побуждения.
— Почему вас это волнует? Мне кажется, вы должны бы радоваться, что ваша сестра избавилась от меня.
— Вы правы. Вы последний человек, которого я хотел бы видеть мужем своей сестры. Но я не слепой. Я вижу, как она к вам относится, и хочу, чтобы Катрина была счастлива.
Джейми согласно кивнул. «Я тоже этого хочу». Он только не знал, сумеет ли сделать ее счастливой.
Глава 24
Катрине понадобилось меньше часа, чтобы собраться с мыслями. Не станет она сидеть сложа руки и не позволит снова отнять у нее брата. На этот раз нет! Нет, пока в ее силах сделать хоть что-нибудь. Раз Джейми не захотел ее слушать, оставался только один человек, к которому она могла обратиться.
Катрина стиснула зубы, стараясь побороть отвращение.
— Ты уверена в этом, Кэти? — Мор встретила ее взгляд в зеркале, укладывая в прическу последние пряди.
Катрина увидела свое отражение и вздрогнула, пораженная превращением, произведенным новым платьем и несколькими шпильками. На мгновение ей показалось, что она заглянула в прошлое. Но девушка, смотревшая на нее из зеркала в золоченой раме, ничуть не походила на ту, что однажды, прошлой весной, надела роскошное платье и встретила в сказочном королевстве прекрасного рыцаря. Это королевство исчезло без следа — если вообще когда-то существовало.
Катрина отдала бы все, чтобы вернуть отца и брата, но она не хотела оставаться той наивной, изнеженной девочкой, которой была прежде. Джейми никогда не утаивал от нее правды, а обращался с ней как с равной. Наблюдая за происходящим, она поняла, что жизнь не только гораздо сложнее, чем она себе представляла, но и гораздо богаче и значительнее. Это было удивительное открытие.
Катрина оправила ладонью серебристо-голубой бархат лифа, и губы ее изогнулись в легкой улыбке. Одно осталось неизменным: она по-прежнему могла по достоинству оценить красивое платье.