Книги

По острию любви

22
18
20
22
24
26
28
30

— Привет, феечка, — расхохоталась Инга. — Принц не пил.

— И что же, он даже не воспользовался нетрезвой тобою? Мельчает мужик, мельчает. Мастер-класс ему провести, что ли?

— Если ты проведешь ему мастер класс, он потом из постелей вылезать не будет. Чужих, — мрачно буркнула девушка, сунула ему в руки сумочку и начала в ней копаться. После двух минут поисков Глеб не выдержал:

— Можно я сам поищу? Позволишь залезть в святая святых? — и, получив разрешение, углубился в поиски и тут же воскликнул. — Мать, на кой хрен тебе в сумке кедровая шишка? Оу… Беру свои слова назад… Дальше еще хуже. Ммм, красивые чулочки, ты это на случай, если Яр-таки поведется? Булыжник? Отвертка? Млин, ты на фига с собой все это таскаешь? А это что такое розовенькое? Энциклопедия для юных леди? — заржал он. — Ты что, читаешь и наоборот все делаешь?

— Глеб, уймись уже! — смутилась Инга, хотя и знала его уже много лет.

— Не могу… У меня фантазия поперла. О, вот и ключики, держи, — протянул ей связку. — Я как представлю… Ты начиталась этой гламурной ванильщины, надела чулочки, вооружилась камнем и отверткой, засунула ему в рот кедровую шишку и нежно прошептала: «Не ори! Я вся твоя!».

— Глеб! — согнулась пополам от смеха Инга и в таком положении ввалилась в распахнутую дверь. — Зачем же так жестоко?

— А что? Мне кажется, даже эротично! Я был бы очень даже не против! — похабно подмигнул ей друг.

— Неужели? — девушка выхватила из сумки чулки, стянула ими руки Глеба, закрепила узлом. — Шишку глотать будешь?

— Помилуйте, госпожа! — простонал парень. — Вы лучше напоите, накормите…

— И в печку засуньте!

— Жестокая! Ладно, серьезно, давай развязывай и пошли на кухню. Буду тебе ужин готовить, — щедро сообщил Глеб. — Тебе не стыдно? Я готовлю лучше тебя!

— Ой, как стыдно! — запричитала подруга, но тут вспомнила негритенка и помрачнела. — Стыдно, — повторила она.

— Что тут у тебя в холодильнике, кладбище домашних мышей? — он привычно и по-хозяйски залез в кухонную технику, подивился разнообразию продуктов, вытащил оттуда яйца, помидоры и сыр. — Какое богатство! Я голодный, как стадо мамонтов! Эти испанцы совсем задолбали, — Глеб работал переводчиком с испанского и английского языков. — И темпераментные, заразы, даже меня переплюнули. Кстати, у тебя телефон звонит.

Инга тут же бросилась в коридор, искать в многострадальной сумке мобильник. Звонил Ярослав.

— Привет. Я уже дома. У тебя все в порядке? — как-то подозрительно заботливо поинтересовался он.

— Да, в полном. Ты как добрался? Без происшествий?

— Конечно. Чем занимаешься?

— Спать собираюсь, — соврала Инга и мрачно посмотрела на гремящего посудой Глеба. — Что-то устала я сегодня. Тяжелый день, новостей много.

— Неужели? Ну спокойной ночи тогда, — его голос резко похолодел. — Завтра за тобой с утра заеду. Не забудь позавтракать.