Книги

Плакса

22
18
20
22
24
26
28
30

- Ну, и какие же мы с тобой знаем никому не известные игры?

Лед, как говорится, тронулся!

Придя домой и отослав Элизи хлопотать по хозяйству, мы с Пройдохой уселись у двери и я прутиком на пыльной земле для начала расчертил ему доску для нард, а потом и костяшки домино.

Хотя, нет. Не сразу я стал рисовать. Совсем забыл, что, подходя к дому, мы увидели довольно забавную картину – мужичка, сидящего на фонарном столбе возле нашего дома. Под самим же столбом спокойно дрых наш больной пес. Мужичком оказался сосед живущий через один дом от нас слева по улице. Он работал на довольно теплой должности у одного местного толстосума и слыл человеком важным. Поэтому звать на помощь мужик не решился, чтобы не потерять лицо в глазах соседей, а на следующий день – всего поселения. Вот и пришлось горемычному куковать на столбе до самого прихода Эдвардса.

- Как ты туда забрался, сосед? – с трудом скрывая улыбку, осведомился Пройдоха у заметно оживившегося с его приходом мужичка.

- А это тебе лучше у своего пса спросить, ему со стороны это было гораздо лучше видно! – нашел в себе силы пошутить в ответ тот.

- Дык, он у меня пока не разговаривает. Не обучен еще. Все руки никак не доходят. Да и болеет он.

- Может и болеет, - охотно согласился сосед, недобро косясь на оживившегося пса, с самым безобидным видом активно виляющего хвостом, - но вот рычал он и зубы скалил как стая здоровых волков!

- Это он у меня так улыбается, - смеясь заверил соседа Пройдоха, - слезай со столба, если не собираешься там гнездо вить!

- Вы, я гляжу, прямо весельчаки вместе с собакой! – прокряхтел сосед, примериваясь, как бы удобнее и безопаснее покинуть свое временное пристанище.

Эдвардс помог ему спрыгнуть, подстраховав в момент приземления, и уточнил, что же сосед сделал такого, чтобы так не понравится новому четырехлапому сторожу.

- Да просто подошел и в дверь постучал! – приложив руки к груди, посетовал сосед. – Меня начальник попросил уточнить у тебя, можно ли подвинуть его в очереди на заряд амулета для сна. Мается он.

Эдвардс открыл, было, рот, чтобы ответить, но мужичок быстро заговорил совсем уж непонятной скороговоркой, так что я больше сам додумал, чем понял смысл его слов.

А понял я примерно так: мол, всем известно, что было магическое сражение, и Эдвардс сейчас «пуст». Так вот тот самый начальник, пораскинув умом, пришел к выводу, что всем, стоящим в очереди за услугами уважаемого Эдвардса, придется подождать, ввиду вышеупомянутого форс-мажора. А ведь никто доподлинно не знает, сколько именно премногоуважаемому Эдвардсу нужно времени на восстановление…

Вот этот делец и предлагал Пройдохе заявить всем о более длительном отдыхе, а амулет его начальника зарядить в первую очередь.

Эдвардс понимающе улыбнулся и заявил, что эта махинация может отбросить тень на его репутацию, а репутация – дело очень дорогое.

Сосед тут же ответил, что он сегодня же передаст своему начальнику, что репутация – дорогое, но не бесценное дело.

- Очень дорогое! – поправил его Пройдоха.

Собеседник согласно закивал и не замедлил удалиться.

- Ты чинишь чужие пустые амулеты за деньги? – уточнил я у Эдвардса.