Книги

Пираты. Книга 3. Остров Моаи

22
18
20
22
24
26
28
30

— Как Моаи может знать, что атака будет в этом году? — удивился рассудительный Джон. — Если он владеет самим временем и знает будущее, то должен быть вообще неуязвим!

— Значит, знает, да не все. Поверь, Джонни, я мечтал узнать, кто такой Моаи, в чем его сила, но теперь оставил эту мысль. Басим иногда не врет — это непостижимая тварь, похожая на людей куда меньше, чем Прозрачные. — Мне поесть не предложили, и, глядя на счастливого Ли, я сам забрал еду у Джона. — Кстати, об атаке Западных. Я думаю, это и есть твой капитан Джеймс Кук, которого ты должен здесь встретить, чтобы отдать дельфина. Ты рад?

— Был бы рад, если бы Кристин была рядом. Но мы ее так и не нашли…

— Зачем ты ему рассказываешь? — возмутился Роб. — Он про нее даже не спросил!

— Сам догадался. — Так оно и было. Кристин не отпустила бы их одних. — Все может быть весьма скверно, парни. Моаи говорил о перенесении корабля. Если Кристин не было на борту, она могла остаться там.

— Тогда идем к Моаи, и пусть вернет нас к ней! — не унимался Роберт. — Что ты сидишь?! Она из-за тебя стала невидимкой!

— Ты иногда думай, что говоришь, — посоветовал я. — Мы ушли в будущее примерно на три года. Кристин вполне могла провести их на острове, и тогда она может быть где-то здесь. Вот только где… Остров маленький, да пещеры на нем необычные. Бродить можно всю жизнь.

Мы помолчали, и я смог наконец поесть. Ли, отшвырнув обглоданный хребет рыбины, улегся на теплые камни и беспечно посасывал травинку.

— А еще Кристин выкрала дельфина. — вдруг сказал угрюмый Джон. — Больше некому. Когда ты ушел, он еще оставался со мной, а когда поднялись на борт, его уже не было. Зачем? Чтобы я не отдал его Куку? Выходит, она мне не доверяет.

— Доверяет, — успокоил я его. — Просто сочла нужным до времени припрятать полезную вещь. Или, может быть, он зачем-то понадобился ей самой. Остров-то маленький, от моря далеко не уйдешь — возможно, дельфин по-прежнему приносит удачу и на суше. Странно, что я сам об этом не подумал. Кроме того, она назначила тебя временным капитаном, куда уж больше доверять. Только вот где корабль и почему ты не на нем, капитан?

— Какой я капитан? — Он с тоской посмотрел на рыбу, которую я доедал, но я сделал вид, что не замечаю. — Видишь вон там островок? «Ла Навидад» за ним. С гор его прекрасно видно, но другого укрытия мы не нашли. А за старшего я оставил Моррисона. Моник сбежала, и мы пошли искать ее. И Кристин, конечно… Безуспешно.

— И это хорошо, — вдруг сказал молчавший до того Ли. — Если бы вы нашли эту Моник, она бы вас сама зажарила на этом костерке. Красивая женщина!

С минуту мы трое молча смотрели на Ли. Он занервничал.

— А что такого? Она не женщина, что ли?

— Женщина, — сказал ему Роб. — Только ты или держись от нее подальше, или держись подальше от нас.

— Ну, Моник в чем-то можно понять… — замямлил Джон, который когда-то сам был влюблен в Моник. — Она многое пережила, а теперь ей очень хочется попасть в двадцатый век. Возможно, она пошла просить об этом Моаи…

— Басим! — Я вскочил. — Басим не расколдован? Он по-прежнему не может двигаться?

— Часа три назад, когда мы сходили на берег, все еще не мог.

— Это было после перенесения во времени?

— Не меньше, чем через час! Из-за того что остров вдруг изменился, мы не сразу заметили пропажу Моник. Уходя, сам проверил Басима — руки и ноги холодные как лед. Но Моррисон его еще и связал, просто на всякий случай, — успокоил меня Джон. — Бартоломеу только бесится. Ты же знаешь: он ненавидит араба, хочет отомстить. Я запретил.