Книги

Песнь червоточин

22
18
20
22
24
26
28
30

— Барабашка! Миленький! Мы пришли! Мы спасём тебя, солнышко! Потерпи…

Нам оставалось только недоумённо переглянуться.

Глава 28

Барабашка был рад видеть Агату не меньше, чем она его. Он заметался по клетке, завизжал что-то на своём иноземном и приник к стеклу с другой стороны и потёрся мордочкой.

— Когда они так сдружились? — удивилась Ляся, а мы лишь пожали плечами.

Этот странный зверь напоминал помесь лемура и белки-летяги и очень забавно урчал подсвистывая. Не теряя времени, Шен принялся изучать замок, чтобы освободить зверька, а Ляся прошла к столу с документами. Агата что-то нашёптывала и приговаривала, поглаживая стекло.

— Рэй… — позвала Ляся, стараясь не привлекать внимание остальных. — Кажется, его пытали, — едва слышно добавила она, показывая документы.

Это было похоже на медкарту пациента, только на деле им был наш монстр, способный частично обращать вспять время. И врачам, «лечившим» его, это было прекрасно известно. Под картой содержались отчёты об опытах, разбитые по дням и категориям тестов. У малыша на что только не взяли анализы.

Я обернулся и понял, что не показалось. Выбритые участки на лапках свидетельствовали, что у него брали кровь на анализ. Белёсая полоса над хвостом подтверждала, что даже до костного мозга добрались, чтобы ничего не упустить.

— Он тут меньше недели, а уже столько всего пережил, — прошептала Ляся. — Смотри…

Девушка ткнула пальцем в абзац на следующей странице. Там велись отчёты о стресс-факторах. О том, как он реагирует на воду, огонь и электрошок. Дальше ещё хуже.

По категориям были разбиты опыты, при которых он отматывал время, а при которых замыкался. Несколько раз потерял сознание.

— Изверги… — прошептала она, и я не мог с нею не согласиться.

— Можете не шептаться… — проговорила Агата, поднимаясь на ноги, но не отрывая руки от лапки Барабашки по ту сторону стеклянной клетки. — Я знаю, что его пытали. Он рассказал. И я хочу знать всё. Зачем. Почему. И кто за это в ответе. Если это наш ректор… То я отчислюсь по своему желанию. Но, возможно, только через его труп…

— Не кипятись… — Шен подошёл и попытался обнять.

Она отбросила его руку и сурово посмотрела прямо в глаза. Прежняя теплота, витавшая между ними, будто бы треснула на тысячи осколков.

— Кто бы ни был за это в ответе — он поплатится, — отрезала она. — Даже не пытайся оправдывать…

Но Шен, казалось, проигнорировал её холодность и взял её ладони в свои.

— Я бы никогда не стал оправдывать подобное. И не стану обижаться за то, что ты могла подумать так обо мне. Лишь хотел сказать, что мы вместе накажем виновных.

Мы с Лясей оба замерли, удивляясь находчивости и твёрдости, с которой Шен нашёл подход к барышне. «По характеру и способности», — подумал я, отмечая гибкость мысли и изворотливость не только тела, но натуры Шена.