Книги

Пески времени

22
18
20
22
24
26
28
30

– Я запомню.

– Обещай мне, что ты уедешь из Италии.

– Да, папа. Но сначала мне нужно кое-что сделать.

***

Одно дело – гореть желанием отомстить, а другое – рассчитать, как это сделать. Она была одна, и это было нелегко. Лючии вспомнилась итальянская поговорка: «Rubare il mestiere – Овладей их ремеслом». «Я должна представить себя на их месте».

***

Через несколько недель после того, как отец с братьями начали отбывать свой срок, Лючия Кармине пришла домой к судье Джованни Бускетта. Дверь открыл сам судья.

Он удивленно уставился на Лючию. Ему часто доводилось ее видеть, когда он приходил в гости к Кармине, но говорить им было особо не о чем.

– Лючия Кармине! Зачем ты сюда пришла? Тебе не следовало…

– Я пришла поблагодарить вас, ваша честь.

Он смотрел на нее с подозрением.

– Поблагодарить? За что?

Лючия заглянула ему в глаза.

– За то, что вы вывели моего отца и братьев на чистую воду. Я жила в этом страшном доме, ни о чем не подозревая. Я и не думала, какие чудовищные…

Не договорив, она разрыдалась.

Судья был в некотором замешательстве, затем потрепал ее по плечу.

– Ну-ну. Зайди, выпей чаю.

– Благодарю вас.

Когда они уже сидели в гостиной, судья Бускетта сказал:

– Я и не думал, что ты испытываешь такие чувства по отношению к отцу. У меня сложилось впечатление, что вы очень дружны.

– Лишь потому, что я и не представляла, кем он и братья были на самом деле. Но, когда я узнала… – Она содрогнулась. – Вы не знаете, каково мне было. Я хотела исчезнуть, но мне некуда было деться.

– Я не знал этого. – Он похлопал ее по руке. – К сожалению, я недооценивал тебя, моя милая.