Книги

Первая заповедь Империи

22
18
20
22
24
26
28
30

— Сейчас местные ребятки подсветят вам цели, начинайте работать, — вытянув проводной микронаушник, Даг вставил его себе в ухо, и в палатке наступила тишина. — Тех, кто даст дёру, зачищайте вне зоны видимости поселения. Да, чтобы местные со стен не видели. Нет, это условие с их стороны. Всё, работайте.

— Непростые у вас гости, старшина… — усмехнулся я.

— Вы ведь «русские»? Я не ошибаюсь? — бросив на пол каплю комлинка, МакКнилл с силой опустил на неё подбитый металлической набойкой каблук. — Так что, видимо, «Господин». Так вот, вы, Господин Император, вместе с вашей спутницей, тоже не простые ребята из Джейвика… Гости со звёзд. Армия освобождения Земли. «CSF»…

Мне как-то не понравился его немного насмешливый тон. Я пятой точкой чувствовал, что-то здесь было не так.

— Давайте перейдём к делу, у нас не так уж и много времени… — нервно сказал старшина и, взяв себе стул, тяжело опустился на него, засунув зачем-то руку за отворот своей старой куртки. — Господин Император, позвольте мне представить вам Координатора из британской ячейки реконкисты, инквизитор лондонской ложи Лорд Дуглас МакКнилл.

Я внимательно смерил НПС оценивающим взглядом. Вот хоть убейте, не похож он был на представителя Земного сопротивления — таинственной организации, о которой большинство игроков и виртуальных жителей планеты даже не слышали. Высокий, бородатый мужик с грязными волосами и щербатой улыбкой…

— Прошу прощения, я снова с вами, — подала голос Хома.

— Будем знакомы, Господин Император, — рукопожатие у МакКнилла было крепким, а ладонь — сухой и жилистой. — Леди Хомячок.

Ксения, слегка зардевшись при упоминании своего игрового имени, приветственно склонила голову.

— Всё нормально? — тихо спросил я у Ксении.

— Не особо, потом расскажу, — ответила она, поморщившись, и, обращаясь уже к старейшине, произнесла: — Я всё же хотела бы для начала, чтобы вы, мистер Крипли, и вы, Лорд МакКнилл, объяснились по поводу спектакля, который вы здесь устроили.

За пределами палатки оглушительно громыхнул мощный взрыв, затем ещё один, ещё и ещё. Земля задрожала, под куполом тента закачались закреплённые на специальных петлях светоизлучающие пластины, с лязгом и грохотом обрушились сложенные у шкафа раскладные стулья. Разрывы рокотали примерно с минуту, а когда они стихли, до нас донёсся радостный вопль сотни глоток защитников поселения.

— Цели успешно поражены, — прошуршал комп-браслет представителя Реконкисты.

— Это же… РСЗО? — нахмурился я, строя из себя простака и забрасывая очевидную утку.

Не узнать разрывы современных векторных снарядов, выпущенных с атмосферных бомбардировщиков, было сложно. Но почему-то я совсем не удивился, когда этот «инквизитор», радостно кивнув, согласился со мной.

— Да. Наша ячейка на Урале перебросила нам парочку шагающих комплексов «Ярость С3», — довольно улыбнулся МакКнилл, — нам всем, можно сказать, повезло, что эти паучки оказались всего-то в шестнадцати километрах от Абереду Хайд. Но время действительно поджимает, так что позвольте мне ответить на ваш вопрос, Леди Хомячок. Потому как именно я был ответствен за это нелицеприятное действо.

Либо он был готов согласиться с любым бредом, заговаривая мне зубы, либо сам слабо разбирался в том, чем же, собственно, лупили его люди по бандам рейдеров. В любом случае я приготовился к разного рода «неожиданностям». Вообще, этот странный квест меня уже порядком утомил, очень хотелось поскорее закончить все дела в стартовой зоне и выйти, наконец, в нормальную игру.

— Пожалуйста, — Ксения внимательно посмотрела в лицо Джона Крипли, — кстати, старшина. Доктор Бэйн велел передать вам фразу «Стикни-Лимток»…

Мужчина «в цифре» дёрнулся, словно его ударили по лицу, но руку из-за отворота куртки не убрал. Глазки у него забегали, он бросил быстрый и откровенно испуганный взгляд на инквизитора, однако тот стоял к нему спиной и не мог его видеть. В отличие от меня.

— Буду краток. Мы хотели вас использовать. Уж простите за прямоту. Чтобы выявить одну большую и жирную крысу, пробравшуюся в ряды Реконкисты.