— В юности он был весьма буйным, разве ты не знала?
— Нет, но это меня не удивляет. Он рассказывал, что несколько лет путешествовал по Европе.
— Путешествовал — недостаточно сильное слово. В семье живы предания о том, как он мотался из Лондона в Стокгольм, Канны, Рим, Мадрид, Париж и обратно с красавицей в одной руке и прима-балериной — в другой. Жермен рассказывала мне, что как-то нашла список любовниц деда, и их там было указано больше сотни.
— Боже праведный!
— Иногда я думаю, что веду жизнь затворника.
— А разве не все мы затворники по сравнению с ним?
— Ты вскрыла конверт?
— Да.
— Он отдал тебе этот коттедж, верно?
— В пожизненное пользование, дорогой. Полагаю, теперь я буду твоей соседкой.
Он легонько поцеловал ее.
— Меня это вполне устраивает.
— Жермен рассказала тебе о завещании?
— Да, — произнес он и быстро сменил тему. — Между прочим, она пригласила нас с тобой сегодня на ужин в гостиницу.
С удивлением Лиз посмотрела на него.
— И ты собираешься пойти?
— Конечно, почему бы нет?
С момента их знакомства он всячески избегал гостиницы.
— А почему бы и нет, в самом деле? Надену-ка я что-нибудь более подобающее этому случаю. — Лиз взглянула на шорты Кейра. — А ты как? Пойдешь прямо вот так или считаешь, что все же лучше надеть набедренную повязку?
— О, я думаю, набедренную повязку, — ответил он. — В шортах чувствуешь себя очень затянутым, а гостиница такое неформальное место.