Книги

Павлинья гордыня

22
18
20
22
24
26
28
30

— Мистер Мэдден говорил, что вы обедали у Бэнноков.

— Да.

— Говорят, у них отличная кухарка.

— Несомненно, еда была вкусная.

— Хочу рассказать вам об «Охоте за сокровищами».

— Я сегодня услышала о ней впервые.

— Жаль, что мистер Мэдден забыл упомянуть об игре. Она проходит ежегодно. Мистер Хенникер придумал это развлечение, чтобы отвлечь служащих от скуки.

— Расскажите подробнее, миссис Лод.

— Готовятся карты, на которых наш дом изображен, как необитаемый остров. Все ищут два опала, довольно ценных. Слуги вешают указатели, дабы облегчить поиск. Мистер Хенникер считал, что нужно вовлекать челядь в подобные мероприятия. Они потом вспоминают это событие целый год.

— Очень занимательно.

— Я им помогаю, но обычно не принимаю участия в поиске сокровищ, хотя мистер Хенникер настаивал на этом, — она улыбнулась воспоминаниям. — Мне хотелось бы обсудить все приготовления с вами. Мы рассылаем приглашения заранее и готовимся к фуршету.

— Кто обычно приезжает?

— Главы отделов и служащие, где-то около семидесяти человек. Для рабочих праздник устраивается отдельно. Тоже с призами.

— Вы способны обойтись и без моей помощи, миссис Лод.

— Конечно, но, может, вы захотите внести какие-нибудь изменения?

— Ни в коем случае, я здесь новичок. Пусть пройдет первая «Охота», а потом решим, стоит ли менять старые правила.

— Я обычно посылаю в Сидней за продуктами, и мы многое готовим на кухне.

— Делайте все, как обычно.

— Я думала, что вы знаете, как проводить такие праздники… Вы ведь происходите из такой хорошей семьи.

Я с удивлением смотрела на миссис Лод, но экономка тут же потупила взор.