— Констебль, позвольте судить о том, как и что звучит, мне.
— Да, мой тан. Я услышал голос.
— Понимаю. Что за голос?
— Из-за спины. Голос из темного переулка, если быть точным. Я проходил мимо, патрулировал свой район, а потом кто-то окликнул меня из тени и сказал, что в особняке де Моранжаков беда. Государственный обвинитель — не шутки, потому я бросился сюда со всех ног. Наверное, надо было попытаться…
— Да, узнать хотя бы приблизительно, как выглядит доброжелательный аноним. Было бы просто чудесно! — Из-за недосыпа я был зол и переполнен ядовитой желчью. — Где это произошло, вы сказали?
Один из переулков, соединяющий улицы Тюльпанов и Красного оникса. Восточные и юго-восточные окраины Императорских Садов не столь престижны, как остальные части. Совсем близко располагаются кампус КГМ и башня корпуса, одиноко темнеющая на фоне неба. В этой части района находятся учреждения, обслуживающие богачей, продуктовые рынки, самые дорогие и лучшие в Старкраре почтовые офисы и банковские отделения. Съемные апартаменты в высоченных шестиэтажных домах стоят приличных денег. И все же таких вот переулков даже в Императорских Садах уйма. Из какого именно с ним говорили, Гранди точно обозначить не смог. Воспользовавшись одним из казенных экипажей, я приказал везти на улицу Тюльпанов. Шанс найти нужное место, а там и какие-нибудь улики — это, конечно, несбыточная надежда, но что мне остается?
— Держи все под контролем, — велел я Себастине, отпуская экипаж.
— Я всегда держу все под контролем, хозяин.
— Как в тот раз, когда мне пришлось уворачиваться от пуль, прячась за бочками с тухлой сельдью?
— Простите за тот случай, хозяин. Больше подобного не повторится.
Я несправедлив к ней. В той заварушке она сдерживала сильного мага, чтобы он не превратил меня в труп, а мне всего лишь пришлось отстреливаться от парочки простых смертных с взрывными патронами. Вытянув из кармана жилетки часы, я приказал:
— Acsio lioite![2]
Направленный луч света из циферблата высветил узкий и грязный переулок. На стенах обрывки старых листовок и объявлений, на земле мусор и мутный неприятный на вид снег. Внезапное вторжение света в кромешную тьму вызвало шквал протестующего писка из ближайшей мусорной кучи.
— Себастина, поймай-ка мне парочку.
Горничная коршуном метнулась на добычу и, прежде чем ратлинги успели смыться, поймала две пары, по две дрыгающиеся серые тушки в каждой руке. Среди обычного писка прорывались требования вернуть честным гражданам свободу.
— Не помню, когда Император решил дать ратлингам гражданство, так что довольно. Представляться не буду, по вашим тупым мордам видно, что титулы и регалии вы цените ниже куска заплесневевшего хлеба. Отвечайте мне честно, и тогда, возможно, я вас отблагодарю.
— Чем? Чем? Чем? Чем?
— Большим кругом сыра и свиным окороком.
Острые мордочки с подвижными розовыми носами и длинными усами перестали шевелиться, черные глаза-бусинки остекленели, а передние лапы, так похожие на человеческие руки, вцепились друг в друга.
— Чего тан хочет? Чего? Чего тан хочет?