Книги

Паноптикум. Книга первая. Крах

22
18
20
22
24
26
28
30

Главный судья Брэндон Льюис уже знал окончательный вердикт, который вынес за кулисами Император, однако вынужден был соблюдать процессуальные нормы. Судья, обратившись к переполненному залу, произнёс:

— Есть ли желающие высказаться в защиту Георга Кантора, обвиняемого в государственной измене?

С первого ряда встал пожилой человек в армейском кителе.

Китель был украшен орденами и медалями, а под золотистым генеральским погоном лежал свёрнутый чёрный берет. Голова старика была гладко выбрита, а на глаза были надеты темные очки. Его седые усы были тщательно ухожены, да и он сам вполне хорошо выглядел для своих лет. «Такой, мощный старик», — подумал тогда Император, наблюдая, как Альберт Прайс уверенной походкой взошёл на трибуну.

— Представьтесь для начала, — промолвил главный Судья, разглядывая какие — то документы.

— Альберт Прайс… Полное имя Альберт Марс Прайс…

— Чем занимаетесь, мистер Прайс?

— Я… — Альберт на секунду задумался. — Я заслуженный пенсионер…

По залу прокатились смешки.

— Я понимаю, что вы пенсионер, — произнёс Брэндон Льюис, одетый в чёрную мантию. — Чем вы занимаетесь на пенсии?

Услышав вопрос, Прайс комично повернулся в сторону Судьи, выразив полное удивление. Посмотрев в зал, он громко произнёс:

— Ну, я иногда сажусь в кресло и качаюсь… Иногда моя жена укрывает мне коленки шерстяным пледом и ставит передо мной тазик с тонизирующими лекарствами для моих больных ног… Ещё я, когда позволяет здоровье, ловлю горную форель на личинки песчаного жука…

Зал, понимая сарказм, сказанный Прайсом, вновь засмеялся. Главный Судья заколотил молоточком, призывая присутствующих в зале к спокойствию.

— Прекратите! Это Цитадель Закона, а не шапито! — вскричал в ярости Брэндон Льюис. — Защитник, прекратите ломать комедию перед уважаемой публикой!

— Так вы первые устроили этот балаган с «охотой на ведьм», — обратился к Судье Прайс. — Вы схватили ни в чём неповинного человека, разыграли какой-то фарс и сейчас попытаетесь отправить его на виселицу. Прежде чем это сделать с одним из нас, просчитайте политические последствия своих решений, господа…

— Это вздор! — вскричал Брэндон Льюис, вскочив со своего судейского кресла. — Спектраторы, выведите этого шантажиста из зала!

Четыре Спектратора двинулись к трибуне. В ответ примерно половина зала встала, молча выражая Прайсу поддержку. Атмосфера накалилась до предела. Встали в основном члены профсоюза ветеранов, которые легко могли повернуть историю метрополии в данное время и в данном месте. Император прекрасно это понимал. Пытаясь разрядить обстановку, он произнёс:

— Стойте! — Спектраторы, услышав голос Императора, послушно остановились. — Дайте истинному слуге Империи, который поддержал свержение Тиберия Предателя, выговориться…

Спектраторы последовали на своё место, зал сел, а Судья громко произнёс:

— Альберт Прайс, у вас есть десять минут, чтобы высказаться в защиту обвиняемого Георга Кантора.