Джесси ходила по кладовке и складывала в сумку все необходимое: наборы первой медицинской помощи, лекарства, инструменты. Тайна Седьмой хирургии скоро будет раскрыта, и Арлетт понимала это не хуже, чем Джесси. Отряды по борьбе с терроризмом наверняка готовятся к операции. Но Арлетт не собиралась их дожидаться.
Арлетт, Грейс и Маллош внимательно изучили рентгеновский снимок черепа Клода, и Арлетт, похоже, поверила легенде про Марка Нэринга. Было около шести утра. Маллош большую часть времени спал, но при необходимости просыпался легко. С каждым часом ему становилось все лучше.
Джесси собирала коробку с антибиотиками и противосудорожными средствами. Решение пришло внезапно: она обязана сделать все возможное, чтобы задержать Маллоша. Она своими глазами видела, что делает зоман с людьми, и верила в то, что Алекс не станет рисковать и не допустит штурма Седьмой хирургии — ведь могут погибнуть ни в чем не повинные люди. Чем дольше она будет оттягивать отъезд, тем больше шансов, что он успеет найти все три капсулы. Оставалось только придумать, как это сделать.
Джесси взглянула на коробочку, которую держала в руке. Вот и решение! Валиум в ампулах. Она набрала несколько пятимиллиграммовых шприцев. Ты об этом еще не догадываешься, Клод, подумала она, но скоро твое состояние немного ухудшится.
Шесть сорок пять. Из-за технических неполадок станция «Гавермент-Сентер» откроется на два часа позже. Так, во всяком случае, объявили прессе. На линию выпустили десятки дополнительных автобусов.
Алекс понимал, что надолго закрывать станцию нельзя — это может показаться подозрительным. Но было раннее утро, к тому же человек Маллоша должен следить за тремя, а может, и четырьмя местами. Два контейнера уже обезврежены, за ними установлено наблюдение. Третье место оказалось самым трудным. Алекс стоял рядом с Лафлином на лестнице и следил за работой поисковиков.
— Гарри, мы осмотрели каждый сантиметр.
— Нет. То местечко, где припрятан газ, мы пропустили. Надо подумать. Что-то мы делаем не так.
Несколько минут они стояли молча. И тут Гарри закивал головой — похоже, что-то придумал.
— Ну? — нетерпеливо спросил Алекс.
— Все это время мы искали внизу — под скамейками, за урнами, на путях. Два контейнера мы так и нашли. Но…
— Слушайте все! — крикнул Алекс, не дожидаясь, пока Лафлин договорит. — Все прожектора наверх! Смотрите на потолок, на балки. Начинайте все заново — по тем же секторам. Помните, то, что мы ищем, может быть в черном контейнере.
Пятнадцать минут прошли в сосредоточенной тишине.
— У нас еще полчаса, Гарри, — сказал Алекс, продолжая всматриваться в потолок. — Потом придется открыть станцию. Люди Маллоша — не дураки.
— Мы тоже, дружок, — ответил Гарри и показал наверх.
Метрах в пятнадцати от них на пересечении двух балок чернел какой-то прямоугольник.
Через двадцать минут Гарри, которому пришлось работать, стоя на стремянке, объявил, что контейнер обезврежен.
— Ну, старина, — сказал он, спустившись вниз, — три из трех мы достали. Пойдешь выручать заложников?
— Пока что нет. Был бы я уверен, что их всего три… Думаю, сначала надо отловить этого Стефана.
— Я побуду с тобой, — сказал Лафлин.