– Ну да, – вызывающе сказала она. – Очень серьезные последствия. Он пропустит все самое вкусное. – Она демонстративно облизнулась, глядя в тарелку.
– Перестань, Киара, – оборвала ее Элизабет.
– Или встанешь в угол, – сурово добавил Джек.
Стол взорвался хохотом. Мередит и Ричард почему-то не смеялись.
– Ну, так, Киара. – Отец поспешил переменить тему. – Расскажи же нам о своих приключениях в Австралии.
Глаза Киары засверкали.
– Там хорошо, как нигде, папа. Я бы вам всем советовала туда съездить.
– О, но туда же так долго лететь, – поморщился Ричард.
– Но оно того стоит, точно говорю.
– А новые татуировки есть? – поинтересовалась Холли.
– Ага, смотри! – Киара поднялась из-за стола и неожиданно для всех спустила брюки, обнажив ягодицу, украшенную бабочкой.
Раздались возмущенные возгласы блюстителей нравственности, заглушаемые дружным хохотом, и на какое-то время наступила полная неразбериха. Наконец оскорбленная Мередит убрала ладони с глаз Эмили, Киара извинилась, таки не поняв, правда, за что, и все вновь принялись за еду.
– Мерзость, – раздраженно произнес Ричард, когда к нему вернулся дар речи.
– А по-моему, бабочки очень красивые, папа, – невинно возразила Эмили.
– Да, некоторые бабочки действительно красивые, но я говорю про татуировки. Это очень опасная вещь, от них могут быть любые болезни.
Эмили испуганно опустила глаза.
– Да ладно тебе, я же не в подворотне их делала и не в каком-нибудь наркоманском притоне. В нормальном салоне, где очень чисто.
– Чисто? Мне всякое доводилось слышать, но это уже полный абсурд! – с отвращением воскликнула Мередит.
– А ты была когда-нибудь в таком салоне, Мередит? – закипая, повернулась к ней Киара.
– Я… н-н-нет, – запнулась та. – Слава богу, я никогда не была в таком месте, но легко могу представить. – И повернулась к дочери: – Это грязные, ужасные заведения, Эмили, куда ходят опасные люди.