Книги

Озаренный Оорсаной. Книга 1. Отрочество

22
18
20
22
24
26
28
30

Мне не очень интересно было следить за их взаимным заигрыванием. Устроившись подальше от сладкой парочки, уже звенящей бокалами с вином, я облокотился на перила и стал разглядывать зал.

Сам зал был не очень большим. Вмещал, наверно, человек двести, двести пятьдесят. По кругу, вокруг партера, располагались два этажа балконов. Это не было похоже на театры, которые я посещал в своем мире. Скорее, по размерам, он соответствовал какому-нибудь Дому культуры в небольшом городе. Даже у нас в Твери театр был значительно больше и вместительнее. Несмотря на небольшой размер зала, мне тут нравилось. Чувствовалось этакое камерное очарование. Все, казалось, располагалось так близко, что можно дотянуться рукой до самой сцены.

На сцену вышел конферансье, и громким, усиленным магией голосом объявил о том, что начало спектакля через пять минут. В зал стали подтягиваться зрители. Мужчины были одеты в костюмы, дамы — в вечерние платья. Их внешний вид резал глаз буйством цветов, что в обществе считалось вызывающим и говорило об излишней роскоши. Цветные ткани стоили дорого, да и в обычных магазинах считались большой редкостью. Возили их из республики Каджым, и в стране ощущался острый дефицит яркой одежды. Что удивительно — именно у мужчин чаще отсутствовала сдержанность в цвете. Строгий темный костюм, на мой взгляд, смотрелся просто смешно с яркой рубашкой канареечного цвета, или светло-зелеными ботинками, с обязательно выглядывающими разноцветными носками. Женщины старались ограничиться ярким шарфом или платком на шее. Да, на общем фоне мы с тетей смотрелись бедновато. Знал бы, уговорил бы тетю купить ей хоть какой-нибудь яркий аксессуар.

Свет в зале постепенно начал тускнеть, пока не погас совсем. На сцене поднялся занавес, и заиграла музыка. Спектакль начался. Первый акт я смотрел с огромным интересом. Игра актеров пробирала до глубины души. Я плакал, смеялся, переживал, сочувствовал и ругался вместе со всем залом. Время пролетело незаметно. К счастью, настал антракт и я, вытирая слезы от радости и печали, смог наконец-то выдохнуть. Обернувшись, я увидел расчувствовавшуюся тетю, а вот Ромуал сидел с каменным лицом.

— Тебе совсем не понравилось? — спросила его тетя. О, они уже перешли на ты!

— Вы знаете, почему в театрах такие маленькие залы? — задал он нам встречный вопрос. Мы с тетей недоуменно переглянулись.

— Нет, — ответила она.

— Дело в том, что актеры во время игры воздействуют на зрителей магически, усиливая определенные чувства. Радость, горе и прочее. Но радиус воздействия, как правило, не очень велик. Среди актеров нет сильных магов. Ну и… — он развел руками, — согласитесь, было бы странно, если бы половина зала подпадала под воздействие, а другая нет.

Да уж, я представил себе картину, где первые ряды смеются, а остальные зрители смотрят на них с недоумением. Ведь если актеры используют магию в нужный момент, то мы можем смеяться даже и над не очень смешной шуткой.

— Как-то это нечестно, — озадаченно сказал я. — Я был уверен, что мне было смешно, когда я смеялся, и я правда плакал, когда подруга героини погибла. А теперь вы говорите, что это было не по-настоящему.

— Не переживай ты так, — поддержал меня Ромуал, видя мое состояние, — это действительно хороший спектакль, и магическое усиление чувств вряд ли заставит тебя рассмеяться над совсем несмешной шуткой. Усиливать можно только существующие чувства. А на отсутствие моей реакции не обращайте внимание. Я этот спектакль видел уже раз пять, к тому же, у меня артефакт, отсекающий магическое воздействие на чувства. Незаменимая вещь при переговорах.

— Круто! — присвистнул я. Артефакт — это здорово. В этом мире их много, но стоят они весьма дорого, так что мне пока рано о них мечтать.

Ромуал аккуратно взял тетю под локоток, и они покинули ложу, оставив меня одного. «Пошли людей посмотреть и себя показать», — улыбнулся про себя я.

Я же решил никуда не ходить, и остался сидеть на балконе, попивая травяной чай. Тетя с Ромуалом вернулись достаточно быстро. Я удивленно посмотрел на Линси — она была сама на себя не похожа. Щеки раскраснелись, взгляд светился, и она весело и заразительно смеялась шуткам мага.

Удивительно, но до этого момента я не мог припомнить, чтобы видел, как моя тетя смеется. Я все не мог отвести от нее взгляда. Как я раньше не замечал, что она такая молодая и весьма привлекательная женщина? Сейчас Линси выглядела гораздо моложе своего возраста. Платье не скрывало, а скорее, подчеркивало ее стройное тело с небольшой, но аккуратной, грудью, волосы, собранные в сложную прическу, открывали красивые ушки с маленькими сережками. Да, Семи, по понятным причинам, тетю вообще не воспринимал, как женщину. Ну, это-то понятно. Но теперь у меня стало проявляться некоторое чувство вины. В том, что она такая одинокая и замученная, забывшая, как смеяться, отчасти виноват я. И я решил, что, если это будет в моих силах, постараюсь помочь наладить ей нормальную жизнь.

Когда спектакль закончился, Ромуал, глядя на то, как тетя украдкой вытирает слезы, предложил нам не спешить, обещая познакомить с актерами. Тетя с радостью согласилась, а моего мнения никто и не спрашивал. Пока они продолжали ворковать, я задумчиво прокручивал в голове спектакль. Очень уж похож был сюжет на классических «Ромео и Джульетту». Конечно, тут были другие имена, другое место действия. Но суть оставалось та же. Дети двух баронов, враждующих не одно столетие, полюбили друг друга и решили сбежать. Все закончилось плохо. Парень погиб и девушка, не желая жить без него, бросилась в реку и умерла. В общем, никакого хеппи-энда.

После того, как большинство зрителей покинуло зал, Ромуал повел нас за сцену. Он любезно познакомил тетю с актерами, игравшими главные роли. Было видно, что маг имеет влияние и вес в нашем городе. Его знала практически вся труппа, и приветствовала очень уважительно.

Затем Ромуал решил заглянуть к директору театра. Постучав, мы зашли в большую комнату, стены которой были украшены всевозможными афишами. Нам навстречу из-за стола резво выскочил невысокий седой мужчина лет пятидесяти.

— Маг Ромуал, рад вас видеть! — всем остальным досталась его обворожительная улыбка и легкий кивок головы.

— Это Саркис, руководитель театра, — представил нам его маг.