— Ты сделаешь это не для меня, Рей.
— Я делаю так не для тебя, Эрл, я делаю так для себя.
— Да, но мне-то придется искать запасного пилота, сертифицированного на сорок седьмой и пятьдесят седьмой.
— Это уже звучит серьезно! Так что, я могу потерять работу?
— Да, можешь.
— И все равно мне нужно подумать.
— Не делай себе хуже, Рей. Послушай, если ты будешь вести себя благоразумно, а мы спустим это дело на тормозах, вскоре ты будешь сертифицирован на семьсот пятьдесят седьмой. Скоро — через месяц или около того — должно поступить полдюжины новых самолетов. Они будут летать отсюда. Ты можешь попасть в этот список. Ты знаешь, зарплата намного больше.
— Теперь это меня вообще не волнует, Эрл.
— Я знаю.
— Но идея летать на семьсот пятьдесят седьмом привлекательна. Я приеду к тебе.
— Не заставляй меня долго ждать, Рей.
— Я попробую позвонить мистеру Бейли, — сказала Верна, — но вы отдаете себе отчет, что в Нью-Йорке уже совсем поздно?
— Он всегда на месте, как вам известно. Набирайте его прямой круглосуточный телефон.
— У меня его нет.
— Я вам его дам. Возможно, как раз сейчас он дает интервью о моем смещении.
— Я позвоню ему, Камерон, и даже дам вам возможность поговорить с ним, но первой говорить с ним буду я. Я оставляю за собой право рассказать ему о вашем недисциплинированном и неуважительном поведении. Пожалуйста, подождите в приемной.
Алиса собирала свои вещи, готовая уходить, когда на пороге появился Бак с озорным выражением лица. Сотрудники уже покидали офис, направляясь к местам парковок и к поезду.
— Вы все слышали? — спросил Бак шепотом.
— Я слышала все, — прошептала она одними губами. — Вы знаете эти новые переговорные устройства, когда не нужно дожидаться, чтобы собеседник перестал говорить?
Он кивнул.