– Все равно не понимаю, почему вы ради меня так рискуете.
– Вы на мою сестричку похожи. – Глаза незнакомца блеснули в темноте. – И вообще, о каком риске речь? Вы ведь не собираетесь бежать к Уокеру и все докладывать ему.
– Нет, конечно.
От пронзительного звука справа у Кэси едва зубы не застучали. Обернувшись, она увидела бездомного, толкавшего перед собой невесть где раздобытую продуктовую тележку.
– Мелочи не найдется?
Рука в облепленном грязью рукаве куртки протянулась к ним. Мужчина нырнул в тень, и оттуда его голос прозвучал особенно угрожающе:
– Проходи, тут не подают.
Уловив предупреждение, бездомный зашагал дальше вместе со своей тележкой.
– Как я уже сказала, ничего не собираюсь рассказывать Уокеру.
– Что, не удалось ему вас очаровать? – Мужчина низко хохотнул.
Кэси плотно стиснула челюсти. Он просто пытается ее смутить, поставить в неловкое положение. Кэси фыркнула:
– Вы хоть читали мою книгу?
– Не читал, но слышал. Уж вы по нему прошлись, как асфальтовым катком раскатали.
– Тогда могли бы догадаться, что его красивые речи на меня не подействовали.
– Вы хорошая актриса, Кэси.
– С чего вы взяли?
– Уокер думал, вы ему в рот смотрите, каждому слову верите.
– Н-ну… – Кэси перебросила волосы через плечо.
– Потому и обозлился. Разоблачающую книгу про него писать – одно дело, а являться в тюрьму и сочувствующей прикидываться…
– У него сложилось неверное впечатление.