Подхватив его под локоть, Донна направилась к опустевшей лестнице, на ходу отвечая на невысказанный вопрос:
— Я вижу в Рикарде большой потенциал: королевская кровь, хорошее образование и очевидная терпимость к вампирам. Я не могу почувствовать его силу, как это делают другие оборотни, но это проблема пары дней. Так или иначе, он удобен, а мне очень пригодятся в скором будущем хорошие связи.
— Понял, — кисло процедил он. — Но эта… она реально бесит. Ничего с собой не могу поделать. Меня никто и никогда так не бесил…
В отдел они вошли за минуту до начала рабочего дня, но почему-то оказались встречены гневным комментарием капитана. И предсказуемо любопытными взглядами сослуживцев. Странные саларунцы ещё и с пунктуальностью имели незаурядные отношения. Зачем-то назначали одно время, а подразумевали, как выяснилось, на полчаса раньше.
Их рабочие места, дополненные высокими перегородками, нынче стояли иначе: пять столов сдвинули в центр таким образом, что вышел один, во главе которого сидел старший детектив; остальные разбили на пары и разместили в отдалении друг от друга. Естественно, эти укромные островки полагались стажёрам.
— Поскольку все, наконец, в сборе, приглашаю пройти в конференц-зал, — сухо произнёс капитан и указал рукой на длинный овальный стол, расположенный в нише между его кабинетом и лабораторией.
После того как они расселись в произвольной форме, но, так, чтобы всем было удобно незаметно разглядывать разукрашенное лицо Марселя, начальник подошёл к чему-то похожему на тонкий телевизор во всю стену и ткнул пальцем в экран. Появилась таблица с расписанием, где были вписаны их фамилии.
— Вы можете заранее ознакомиться с графиком дежурств. Позже, когда детектив Дюбуа зарегистрирует вас в системе, график будет доступен для вас в корпоративной программе. Можно меняться сменами, брать дополнительные выходные или наоборот от них отказываться. Однако сильно не обольщаетесь. По трудовому договору, и что во много раз важнее — законодательству Ксоры, я или детектив Грос имеем основания вызвать вас на службу даже посреди ночи праздничного дня. Если того потребуют обстоятельства. Прямой отказ выходить на работу рассматривается как нарушение служебных обязанностей и может повлечь применение мер дисциплинарной ответственности.
— По своему опыту работы в убойном отделе, могу заверить, что выловить пару выходных в месяц — уже большая удача, — ехидно добавил старший детектив.
«Это какое-то сумасшествие, — возмутился Марсель, мысленно обращаясь к сестре. — Как можно работать без выходных?»
«Не лезь в мою голову», — холодно отрезала Донна, и он, дабы не провоцировать её на новый конфликт, разорвал ментальный канал связи между их сознаниями. Помнил, как она ненавидит подобные вторжения, но забылся и позволил себе лишнего на эмоциях.
На Флемоа, чем более успешен в карьере вампир, тем меньше он работает. Высокая квалификация подразумевает большую почасовую оплату и громкий статус. А отсюда следовало, что далеко не каждый рядовой житель княжества мог добиться аудиенции у первоклассного специалиста, тем самым тратя его драгоценное время. Никому и в голову не пришло бы загружать себя работой ради пары лишних золотых.
Да и сама идея об отсутствии времени на развлечения: от посещения театров, художественных выставок и музыкальных концертов до ночных клубов, опиумных притонов и публичных домов, — вводила Марселя в состояние ступора. Он попросту не понимал, как можно жить иначе.
— Десять часов в неделю у вас будут отведены под занятия, на которых вы будете обрабатывать приёмы из основных единоборств: фехтования, рукопашного боя и борьбы. Вы должны понимать, что даже злостные преступники в Ксоре защищены законом, поэтому у вас нет права наносить сильный вред их здоровью или тем более убивать во время задержания. За каждое превышение полномочий вас будет вызывать в дисциплинарный комитет. По результатам проверок, если выявляются нарушения, то комитет вправе применить ряд мер дисциплинарного воздействия: от штрафа до увольнения и ограничения уже ваших свобод…
— Что за бредъ закон у эта страна?! — негодующе вскрикнула шумная собачонка. Замахнулась, видимо, намереваясь стукнуть кулаком по столешнице, чтобы выразить всю полноту своего возмущения, но Рикард оказался шустрее. Звонкий щелчок ладони по лбу отбросил тело вслед за головой на спинку кресло, которое в свою очередь устояло на месте только благодаря подстраховке другой его руки. И этот удар словно заставил тараканов обратно забиться в щели рыжей черепушки. Она нахмурила брови и произнесла: — Простите! Пожалуйста, продолжатъ.
Тот поочерёдно посмотрел на двойняшек взглядом: «ничего не понял, но вроде всё само разрешилось», и продолжил инструктаж. В течении двух часов больше ничего интересного не происходило. Разъяснялась, или даже уместнее было бы сказать — разжёвывалась правовая этика. В конце брифинга, капитан объявил о дополнительных восьми часах в неделю, отведённых на изучение законодательства Ксоры. Притом строгая явка распространялась исключительно на стажёров, другие могли заглядывать на эти занятия по собственному желанию. Впрочем, против просвещения себя в законы чужой страны Марсель ничего не имел. А вот необходимость изучать единоборства его сильно раздражала. Зачем ему — сильному менталисту — они нужны, если он может оставить преступника, не прибегая к физическому воздействию? Никакого личностного подхода в управлении кадрами.
Капитан отвлёкся на телефонный звонок, а когда вернулся, то был краток:
— Мне надо отойти часа на два.
— Отвести их спортзал? — спросил старший детектив, поднимаясь из-за стола.
— Да, пусть разомнутся перед дежурством.