Книги

Отчаянный побег

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ты даже не дослушал!

— Незачем. Приютила бродяжку, но не в состоянии позволить себе содержать ее всю зиму, вот и замыслила подбросить мне. Угадал?

— Карли не бродяжка, — хмуро отрезала Кэт, затем понизила голос. — Она неплохо готовит, во всяком случае простые блюда, и ей нужна работа, а ты в безвыходном положении.

— Не настолько в безвыходном.

Ему ли не знать? Колючка создаст проблемы на ранчо. Зик уже это проходил, однажды после найма молодой одинокой женщины пришлось уволить троих мужиков, причем именно тогда, когда нуждался в них больше всего. Лишиться рабочих рук в разгар сенокоса — настоящая катастрофа. Ему нужен мужчина-повар, в крайнем случае женщина солидного возраста — второй вариант. Подопечная Кэт — пусть и привлекательная, с дерзким языком вдобавок — смертельно опасный номер, нетрудно представить, какой переполох она вызовет.

Да и ему лично принесет дополнительные сложности. Любая симпатичная девушка на ранчо — плохая идея, теперь Зик точно это знал. А молодая и красивая, заставляющая его член встать по стойке смирно? Стихийное бедствие.

Хотя вряд ли удастся быстро выкинуть из головы эту великолепную экстра-класса задницу… ладно, что-нибудь предпримем, когда выдастся побольше свободного времени.

Кэт выскользнула из кабинки и исподтишка, чтобы никто, кроме брата, не увидел, быстро, но решительно выкинула средний палец. Зик засмеялся и вернулся к еде, которой осталось не так много, учитывая, что большую часть он проглотил на автопилоте. Ничего удивительного, что клиенты-мужчины надолго задерживались после окончания обеда, пили кофе, болтали и поглощали десерт, наблюдая за двумя девушками, порхающими по заведению. Смахивает на мужской рай: одна блондинка, вторая брюнетка, обе красотки. Плюс отличная еда. Черт, не хватало только шеста со стриптизершами… ладно, забудь про стриптизерш, потому что Кэт — двоюродная сестра, а Карлин слишком замкнутая. Так что забудь.

Кэт исчезла на кухне, оставив Карли за прилавком. Зик поймал ее взгляд и громко спросил, махнув полупустой кружкой:

— Эй, Колючка, как насчет куска пирога и добавки кофе?

«Обжора» — обычная забегаловка, где клиенты, не задумываясь, во весь голос обращались друг к другу или к Кэт, и теперь Карли стала ее частью.

— Без проблем, Шерлок, — парировала та. — Черника или карамель?

И то и другое вкусно, хотя Зик рассчитывал на яблочный.

— Удиви меня, — ответил он, затем откинулся назад, гадая, что она принесет.

Сойдет всё, кроме коровьей лепешки.

* * *

— Твой двоюродный брат такой… — замялась Карлин, подыскивая нужное слово.

Они с Кэт сидели в кухне и ели бутерброды. Работа на сегодня закончена, общий ужин стал ритуалом — еще одно удовольствие для Карлин.

— Горячий? — усмехнулась Кэт. — Схожее ДНК не делает меня слепой. Невосприимчивой, да, но не слепой.

Карлин прожевала куриный салат и кусок цельнозернового хлеба, затем решительно фыркнула:

— По мне, так скорее ворчливый.