Книги

От судьбы не убежать

22
18
20
22
24
26
28
30

– Три миллиона долларов за Фрэнки. – Ее переполнял ужас. – За маленькую девочку…

– Ты ведь хорошо знаешь, Марво все равно. Ты же не так давно отошла от дел.

– Довольно давно. – Она пожала плечами. – Но почему?

– Я украл у него кое-что, чем Марво очень дорожил. Он понимает, что это лишь начало, и хочет отомстить. Ты знаешь Марво. Ему нужна чистая победа. И он всегда выходил сухим из воды.

– Фрэнки…

– Дело дрянь. Я не думал, что он найдет тебя или ее, – резко сказал Килмер. – Фирма должна была тебя защищать. Они облажались.

– И ты в этом ни капли не виноват, – насмешливо продолжила Грейс.

– Не сказал бы. Все равно во всем виноват я. Просто думал, что тебя это не коснется. Я ошибся и теперь должен ошибку исправить.

– Скажи об этом Чарли. Верни его, Килмер.

– Не могу. – Он умолк. – Но постараюсь сохранить вам обеим жизнь, если ты мне это позволишь. – Килмер выдержал ее взгляд. – И ты знаешь, Грейс, вряд ли кто-то сделает это лучше меня. Ты можешь считать меня сукиным сыном, но в своем деле я первый.

Она покачала головой и открыла дверь.

– Не пугайся, если внутри наткнешься на Диллона, – предупредил Килмер.

Грейс замерла.

– Диллона?

– Ты не знакома с Кэмом Диллоном, но он очень крут. Я поручил ему подбросить фотографию Пары в машину Блокмена, а сам поспешил сюда.

– Зачем? Слишком театрально. Может, Диллону было проще поговорить с ним?

– Времени не оставалось. Было ясно, что Блокмен обязательно свяжется с Нортом, когда обнаружит вскрытую машину. Приказы из штаб-квартиры эффективнее, чем долгие, нудные объяснения. В любом случае Диллон приглядывал за домом с прошлой ночи, а когда я увидел, куда ты направилась, то попросил его начать собирать ваши вещи.

– Зачем?

– Времени у тебя немного, а Фрэнки необходимо твое внимание. Ему было сказано собрать вещи – твои и Фрэнки. Тебе осталось взять документы Чарли и что-нибудь на память. Диллон не может знать, какие вещи ты считаешь ценными. Должно быть, он почти закончил, и если надо упаковать что-то еще, скажи ему. – Килмер помялся. – Для него это всего лишь приказ, Грейс. Не наезжай на него. – Он отвернулся. – Сегодня утром я позвонил твоему соседу, Расти Бейкеру, и договорился с ним. Он пришлет двух работников со своей фермы, которые будут ухаживать за твоими лошадьми и убирать в доме. Приступают завтра.

Грейс открыла рот, собираясь было возразить, но Килмер уже шел прочь. Затем оглянулся.