Книги

От моря до моря

22
18
20
22
24
26
28
30

А пока я лавировал, уходя от погони, и пытался зарядить пистоли. Четыре готовых к бою пистоля были хорошим подспорьем в рукопашной схватке. Готовясь к жаркому бою, я надел на себя кольчугу. Пусть это будет сюрпризом для пиратов.

Шебека нагоняла меня. Меняя галсы, я попытался уходить от неё то влево, то вправо, но безуспешно. Всё же, моя лодка была очень медленная, и преимущества в расстоянии не было. Довольно скоро меня догнали. Между нами уже установилась дистанция прицельного мушкетного выстрела.

Корсары не стали жалеть на меня пули, и с борта корабля грохнул залп. Свистнули куски свинца, пропоров полотнище паруса. Развернувшись, я пошёл с пиратами на сближение. Смешно, конечно, но что ни сделаешь от отчаяния. Лодка, взрезая небольшую волну, уверенно шла навстречу пиратскому судну.

Ладно, господа хорошие, сейчас я вам покажу всю свою ненависть к пиратам. Плыл, никого не трогал, и на тебе, даже из пушек стали стрелять. На мне уже были размещены крест-накрест две перевязи с пистолями. Лабрис надёжно примотан к поясу.

Отцепив от борта кошку, наскоро прихватил её морским узлом к найденной в лодке верёвке и, привязав конец к мачте, я приготовился к абордажу. Тут, блин, сокровищ на целую флотилию, а меня в рабство собираются брать! Смешно. Выбрасывать богатство в море жалко. Здесь глубоко, не найду потом, а эти не успокоятся, пока не догонят. Придётся драться, а ведь не хотел же.

Рыбкой, рыбкой, тихо и без всплесков, и раз… и на Сардинии.

Поравнявшись с пиратским кораблем и едва взглянув на обалдевшие от удивления лица, я швырнул кошку на борт. Зацепившись, она выдержала мой вес. Но пираты решили, что я сошёл с ума, и тоже бросили две кошки, надёжно зацепив мою лодку. Вот и славно!

Залеко-реис, ренегат-итальянец, перешедший в мусульманскую веру, был изрядно взбешен. Взбешен тем, что этот чудо-рыбак умудрился обвести их вокруг пальца, и теперь делом пиратской чести было догнать его и поймать, иначе весь Тунис бы потешался над ним.

Рыбак, поняв, что как ни старайся, от пиратов не уйдёт, решил их атаковать, обезумев от отчаяния. В том, что это был не простой рыбак или моряк, Залеко-реис, в «девичестве» носивший фамилию Пиничинини, прекрасно понимал.

Это был маг, и довольно неплохой, но против целой команды корсаров он бессилен. Дав по рыбаку, чисто на авось, залп из мушкетов, Залеко-реис стал ждать его в гости. И тот пришёл.

Пираты думали, что я сейчас брошусь на них, и выставили мне навстречу несколько арбалетов и пистолей. Они откровенно забавлялись, а зря. Не пытаясь заскочить на шебеку по канату, я упал на спину и схватил пистоли.

Выстрел, ещё один! Отбросив пистоли, взял следующую пару и снова произвел два выстрела. Больше не разбираясь, кого убил, а кого ранил, я нырнул с топором в море.

Пороховой дым на несколько мгновений прикрыл меня. По лодке грохнул ответный залп из арбалетов и пистолей. Послышались крики боли и злости, а по палубе застучали босые ноги корсаров.

В это время я поднырнул под киль и быстро поплыл в сторону носа, где удобнее было взобраться на шебеку по якорному канату. Вынырнув, быстро, как обезьяна, вскарабкался по веревке, цепляясь за борт свободной рукой и ногами.

Чёрт из моря, собственной персоной, оказался на палубе, тогда как большинство корсаров, сквернословя и сотрясая воздух громкими криками, пытались найти меня в лодке.

Хорошо, что дым к этому времени частично рассеялся, и стало видно, что меня в лодке нет. Пираты слышали всплеск и подумали, что кто-то из них меня застрелил, и теперь пытались высмотреть в море труп.

Я окинул взглядом палубу. Всё же, пару человек я зацепил, один из них лежал явно мёртвый. Но их по-прежнему оставалось неприлично много. Крепко уцепившись за древко лабриса, я вспомнил все приёмы боя, которым меня научили в академии, и двинулся вперёд.

Магическое ядро передало энергию сначала в мои ладони, а оттуда она экстраполировалась в виде магии воздуха и ударила по корсарам. Критически сильный порыв ветра подтолкнул в спины тех, кто свешивался с оружием вниз, и помог им окончательно упасть.

Крики и всплески оповестили меня о том, что в воду нырнули достаточно пиратов, и тут же корсары получили следующий удар магией. Большая волна, неожиданно возникнув в море, обрушилась со всей силы на тот борт корабля, где толпилось больше всего пиратов, смыв многих за борт.

Корабль качнулся от силы стихии, и я ударил лабрисом ближайшего ко мне корсара. Упёршись ногой в него, вынул топор из тела и нанёс удар по следующему, и так поступал снова, снова, и снова. Меня увидели, дикие крики узнавания быстро сменились криком ужаса неожиданной и быстрой смерти.