Книги

Остров Амазонок

22
18
20
22
24
26
28
30

Один за другим офицеры и верные присяге матросы спустились по веревочному трапу в лодку, последним опустили на веревке крепко связанного Блая. Море было спокойно в этот момент, вода, почти как голубовато-зеленое поле, лишь слегка колыхалась от горизонта до горизонта. Какая завораживающая красота!

Внезапно Блай заволновался, словно ему не хватало чего-то важного.

— А где Нельсон? — воскликнул свергнутый капитан.

— Тьфу, черт!— хлопнул себя по лбу Флетчер. — Как я мог забыть про эту ученую обезьяну?! Ребята, притащите мерзкого шпиона из моей каюты!

Моряки быстро доставили беднягу на свежий воздух, развязали, вынули кляп изо рта. Ботаник Нельсон был чуть живой. Вовремя матросы вытащили его на свет божий! Еще чуть-чуть, и можно было бы зашивать в мешок очередной труп и хоронить по морскому обычаю. Или не зашивать — слишком много чести! — а просто бросить акулам на съедение. А теперь оклемается и поживет на свете еще некоторое количество лет.

— Блай, мы всех спрашивали о желании плыть с вами, но этого типа отправляем принудительно, произнес Флетчер.

— И только доносчик Нельсон нуждается в хорошей освежающей ванне! Искупайся, приятель, — произнес матрос Мартинз, поддав крепкого пинка ботанику.

Ученый, плюхаясь за борт, поднял большой фонтан брызг и скрылся под водою. Пузыри воздуха долго поднимались на поверхность водной глади.

— Утоп! — предположил кто-то из бунтовщиков.

Ни с корабля, ни из лодки никто не сделал даже попытки спасти Дэвида Нельсона. Наверное, ни грамотеи, ни шпионы не в почете в королевском флоте.

— Каналья! Ты его утопил! — воскликнул Серега. — Либо спасешь ученого, либо утонешь сам, ублюдок!

С этими словами Строганов столкнул Мартинза в море. Грязно ругаясь, матрос некоторое время побарахтался на поверхности, но, увидев направленный на него ствол автомата, поспешно нырнул. Вскоре он достал на поверхность бесчувственное тело ботаника и подплыл с ним к шлюпке. Матросы и офицеры затащили Нельсона в лодку. Хирург сделал искусственное дыхание, и ботаник, изрыгая из легких и желудка воду, закашлялся. Несколько минут сыскной агент и по совместительству ученый чихал, плевался, но ожил, задышал. Хорошо дышал ботаник, как новорожденный. Молодец! Жалко было бы терять в этом диком восемнадцатом веке одного — пусть даже и не хорошего человека, точнее сказать, подлеца — но образованного и эрудированного естествоиспытателя.

— Ну что, ботаник, жив? Молодец! — радостно воскликнул Сергей. — В огне не горишь и в воде не тонешь! Дэвид, вы счастливчик!

— Граф, вы вместе с Флетчером обрекаете нас на верную мученическую смерть. Мы погибнем от жажды! Умоляю, дайте воды! — крикнул Блай, освобожденный моряками от пут.

Сергей сообразил, что они едва не допустили роковую ошибку, из-за которой могли погибнуть люди! Чуть не совершили настоящее преступление!

— Кристиан, выделите капитану Блаю воды, рому, солонины, сухарей. Это ведь ваши товарищи! Вы долгие месяцы делили с ними на корабле все радости и невзгоды.

Флетчер поморщился, но повелел выполнить волю Строганова. Тем временем Мартинз выбрался из воды, отряхнулся, выжал камзол, вылил воду из сапог и, громко ругаясь, под градом насмешек приятелей ушел на корму, к штурвалу. Так одним пинком Сергей приобрел недоброжелателя, а то и врага.

Флетчер нехотя выделил людям в шлюпке бочку воды, ящик сухарей, по бочонку рому и солонины.

— На первое время хватит! — рассмеялся лейтенант. — Гребите быстрее, шустрее работайте руками, авось доплывете в Англию раньше, чем флагманский корабль эскадры Его Величества!

Матросы, свешиваясь через борт, свистели и улюлюкали.