– Все, что ему нужно, это я.
– Ты? – Джозефс захохотал и снова обратился к Римо. – Послушай, малыш, знаешь, что мы сможем с тобой вдвоем? Мы зашибем такую деньгу...
– Если ты не уберешься, я тебя сам зашибу, – сказал Римо.
– Не заводись, малыш, – размахивая руками, продолжал гнуть свое Джозефс. – Если ты хочешь оставить при себе старика, оставляй. Он может стирать тебе белье и все такое.
– Знаешь, ты слишком много говоришь, – сказал Римо и обратился к Чиуну: – Ты не находишь, что он слишком много говорит?
– Больше не будет, – сказал Чиун.
Ни сам Джозефс, ни Миллз не заметили движения руки Чиуна. Только Римо мог проследить это движение. Тем не менее Джозефс почувствовал, как его горло что-то сжало с невероятной силой.
Он открыл рот, чтобы закричать, но не издал ни звука. Он выкатил глаза, пытаясь сказать хоть слово, но ничего не было слышно.
– Что... что произошло? – спросил Миллз.
– Я парализовал его голосовые связки. Его болтовня начала оскорблять мой слух, – сказал Чиун.
Джозефс, схватившись за горло, пытался выдавить из себя хоть какой-то звук, ни ничего не выходило.
– Он что, так и останется? – спросил Миллз.
Чиун спокойно ответил:
– Это зависит от того, насколько сильное повреждение я ему нанес. Я хотел всего лишь на какое-то время заставить его замолчать, но его бесконечная болтовня могла помешать мне правильно сконцентрироваться.
Римо посмотрел на Миллза и покачал головой. Ничто не могло помешать Чиуну сконцентрироваться.
– Временно, – сказал он. – Это временно. Отведи его куда-нибудь, и пусть он расслабится. Не успеешь и глазом моргнуть, как он опять начнет трепать языком.
– Хорошо, мистер Блэк, – проговорил Миллз. – Я так и сделаю.
Взяв Джозефса за локоть, он повел его прочь. И тот пошел, продолжая держаться рукой за горло.
– По-моему, нам надо пойти в отель и сообщить императору, что ты сегодня добился некоторых успехов, хоть и опозорил меня, – сказал Чиун.
– Это ты и сам можешь ему сказать, если хочешь, – ответил Римо. – А я пока останусь тут, посмотрю на других спортсменов.