Толпа зашумела.
— Да ведь он… — подал голос Билл Скиталец. — Он нашел опалы.
— Пьяные бредни! — отрезал инспектор. И крепко схватил Джонни за руку.
— А ну, пошли со мной!
Он отвел его в участок, почти рядом с баром, втащил в кабинет и закрыл дверь.
— Болван! — набросился он на Джонни. — Вместо головы — сумка кенгуру! Не мог попридержать язык? Сейчас уже вся Алиса знает. Теперь шагу не ступишь, чтобы за нами не следили.
Пьяный Джонни пробормотал:
— Почему это за нами? Опалы — мои!
— Были бы твоими, если бы не болтал лишнего. А сейчас они — наши. Вдвоем надо подумать, как бы не упустить их из рук. Кто знает, что случится до понедельника. Поэтому нам позарез нужно быть там первыми.
— Не пойдет! — взъерепенился Джонни. — Не примазывайся!
Том Риджер ухмыльнулся.
— Выбирай! Что лучше — делить на всех или на двоих? Впрочем, я и без тебя обойдусь…
Джонни вмиг протрезвел. Он весь в руках инспектора. Отныне они сообщники.
Готовясь в ночную дорогу, Том отослал своему помощнику, отдыхающему в Дарвине, телеграмму, которая прерывала отпуск и приказывала вернуться на службу.
Джонни Кенгуру затаился в кузове арестантской машины. Том Риджер — за рулем. Город спал.
За город их проводили только скелет лошади за рулем и скелет коровы на заднем сиденье. Так предупреждали неопытных путешественников, чтобы запаслись в дорогу бензином и водой.
Здесь Джонни перебрался в кабину. Эх, упустил удачу! Как бы там ни было, «ДЖОВАННИ ГАТТО и ТОМ РИДЖЕР» тоже неплохо.
Еще затемно они добрались до того места, где Джонни сел в попутный грузовик. Здесь полицейский фургончик и свернул с шоссе и запылил по пустыне.
У Тома был маленький, но горластый транзистор, помещающийся в кармане рубашки. И Том включил радио. Раздался оглушительный смех кукабурры — зимородка-хохотуна, служивший позывными австралийского вещания.
К обеду они добрались к подножию гор, дальше двинулись пешком. Лишь через несколько часов остановились на краю заветного оврага.