Джонни провел «бичкрафт» низко над самыми волнами. Перед ними в тревоге взлетали морские птицы, длинными черными полосами они устремлялись в небо. Бакланы разных видов, чьи испражнения в течение веков окрасили гранит в ослепительно белый цвет.
Когда они на уровне утесов пролетали через пролив, Трейси воскликнула:
— Тут какая-то башня, посмотри! В глубине острова.
— Да, — подтвердил Джонни. — Старый деревянный портал, с его помощью гуано нагружали в баркасы.
Он начал плавно поднимать «бичкрафт», набирая высоту, чтобы еще раз осмотреть острова.
— Видишь, где прибой проходит через проход? Взгляни под воду. Видишь там на дне рифы?
Они напоминали длинные зеленые тени в глубине воды, расположенные под прямым углом к потоку белой пены.
— Ты видишь лучшую природную ловушку для алмазов.
— Объясни, — попросила Трейси.
— Вот там, — он указал на юг, — большие реки. Некоторые высохли миллионы лет назад, но успели перенести в море массу алмазов. Все эти века прибой и ветер передвигали их на север. Некоторые выбрасывало на берег, но остальные уносило дальше.
Он выровнял «бичкрафт» и возобновил прерванный полет на север.
— И вот они неожиданно оказываются между Молнией и Самоубийством. Собираются и протискиваются в отверстие, но тут поперек их пути расположена серия рифов. Они их не могут преодолеть, оседают в желобах и ждут, пока кто-нибудь не придет и не высосет их вместе с гравием.
Он вздохнул, как безнадежно влюбленный.
— Боже, Трейси, запах этих алмазов забивает мне ноздри. Я почти вижу, как они сверкают под стошестидесятифутовым слоем воды.
Он встряхнулся, будто очнувшись от сна.
— Всю жизнь я в этом деле, Трейси. У меня есть «чутье», как у лозоходца. Я совершенно уверен, что в проливе между Молнией и Самоубийством лежат миллионы карат.
— А что мешает? — спросила Трейси.
— Двадцать лет назад концессию получила большая компания.
— Кто дал концессию?
— Правительство Юго-Западной Африки.