Книги

Охота за кристаллами

22
18
20
22
24
26
28
30

— Раздевайся, — сразу же заговорил он.

— Чт… что!? — сильно удивилась девушка. — Вот так сразу!? Что на вас нашло…

— Настя, не тяни резину — раздевайся. Полностью, — скривился инопланетянин. Девушка была шокирована происходящим, но подчинилась и начала медленно снимать с себя одежду, постоянно поглядывая в сторону парня. Заметив, что она медлит, он вновь заговорил. — Ты можешь быстрее?

— Так может отвернетесь, Шеф!? — не выдержала девушка, уперев руки в бока. Только она забыла, что всего несколько мгновений до этого сняла лифчик, и из-за её действия парень увидел все её прелести. — Ой!

Девушка резко присев, прикрылась руками и покраснела…

— Настя, ты что маленькая? Если сейчас же не возьмешь себя в руки, то я действительно буду относиться к тебе, как к ребенку, — зашипел командир. Это подействовала, и гордая девушка поднялась, напоказ выставляя своё тело, и снимая остатки одежды, оставаясь полностью обнаженной. — Так-так-так…

Командир подошел и начал внимательно её ощупывать, опускаясь всё ниже и ниже… Щеки девушки пылали. Они стали красными настолько, что выигрывали яркостью у помидора. Но несмотря на это, она не сопротивлялась, иногда вскрикивая и постанывая от его прикосновений.

Хиро был удивлён звуками, которые издаёт девушка. Он не просто так заставил её раздеться — при помощи одетой на руку перчатки и тактильному контакту, он наносил на её тело дополнительную защиту. То место, куда они собираются отправиться… не внушало ему доверия.

Закончив, он, выбирая ей костюм, повернулся спиной к Оторве, ноги которой подкосились, и она плюхнулась на колени. Однако Хиро даже не обратил на это внимание. Определившись с выбором, он протянул ей костюм.

— Одевайся, мы будем ждать тебя на кухне.

И сразу же вышел из арсенала, оставив девушку в некоторой прострации.

Спустя минут пятнадцать она всё же пришла в назначенное место, но боялась посмотреть парню в глаза.

— Готовы? — получив утвердительные кивки от ребят, он направился вместе с ними в комнату телепортации, где его ждал небольшой на вид «чемодан путешественника» и три скафандра. Жестами приказав членам отряда одеть их, облачился сам и дождался, пока они закончат.

Как только это произошло, он, ничего не говоря телепортировал их из корабля прямо в морскую пучину.

Сверившись с данными на мониторе, он отправился к суше.

Пока они плыли, Хиро внимательно следил за тем, что происходит в воде, а посмотреть было на что: как и говорит Инк, даже морские обитатели начинали мутировать, пока еще не сильно заметно, но тенденция видна.

Оказавшись на земле, он снял с себя скафандр и кинул его прямо в воду.

— И для чего всё это? — тихо спросила Оторва, ничего не понимая.

— Мы отправляемся в гости, — усмехнулся парень, отряхиваясь.

— И к кому же? — решил уточнить Гитарист.