Книги

Охота на Ведьму

22
18
20
22
24
26
28
30

— Не прощу себе, если с тобой что-то случится…

Дэмиан Эльдар

Держать себя в руках и больше не делать глупостей — из раза в раз повторял я, словно читал молитву. Миновав железные кованые ворота, вступил на территорию храма. Широкая, вымощенная белым булыжником, дорожка вела прямиком к головному строению. Храмовый комплекс был чуть ли не самым большим сооружением во всём Лиссе, по высоте уступая лишь королевскому дворцу, что располагался в трёх милях отсюда, и объединял в себе дома священнослужителей, амбары, сараи, конюшни и, конечно же, храмовую сокровищницу. Я не понаслышке знал, что за двадцать лет охоты на ведьм она изрядно пополнилась.

Каким же я всё-таки был глупцом, что закрывал на всё это глаза — всё ворчал я, бесшумно переступая по холодному камню. Остановился, когда дошёл до огромной деревянной двери, которая была украшена цветочным орнаментом с полыхающим наверху солнцем.

Старинный тяжеленный дверной молоток ожидал, когда дотронусь до него, но я решил, что издавать оглушительные звуки сегодня будет лишним, поэтому приложив немалую физическую силу, отворил дверь и протиснулся внутрь. В помещении, на удивление, было тихо и пусто. Арочные окна с тёмными витражами не позволяли солнечному свету в полной мере проникнуть внутрь храма, создавая таинственный полумрак.

— Где же они все? — шёпотом произнёс я, чтобы не побеспокоить тишину этого места. Пустующий храм совсем не радовал меня. Служанка постоялого двора сказала же, что всем было приказано, проследовать в храм Единого.

— Вряд ли бы мне она солгала, — уже вслух проговорил я, следуя вдоль мест для песнопений. Дойдя до алтаря, заприметил в другой части помещения слабое мерцание свечей, а после услышал тихое перешёптывание двоих мужчин:

— Матиас с армией скоро уже прибудет к городу. Даже то, что мерейцам не удалось захватить дворец, нас не остановит.

— Эдвард Герри?

— Ему удалось выдавить горстку мерейцев, но ему не справиться с целой армией. Мы хорошо об этом позаботились: убрали всю стражу с городских стен, засадили половину Чёрных отрядов за решётки, почти отстранили короля от власти, в его теперешнем состоянии он не больше чем просто овощ. А этот Призе такой недоумок, что не сможет что-то предпринять.

Я вслушивался в знакомые голоса и приходил в исступление. Инквизиторы Дэймонд Дорр и Алисер Трувэ деловито сидели за небольшим столом, спокойно играя в шахматы.

— Остаётся приграничье, — не унимался Трувэ. Пожилой мужчина с залысиной на половину башки нервно поддёргивал фигурой лошади, обдумывая дальнейший ход.

— Матиас сказал, что снесёт его стены как карточный домик, — закатав рукава красного балахона и налив себе вина из хрустального графина, проговорил более молодой Дэймонд Дорр.

— А как Эльдар это сделает? Он тебе не сказал?

— Нет, да и какая разница, я верю ему. И скоро вся власть в королевстве перейдёт в руки ордена.

— Ордена? Или Матиаса? — с иронией в голосе произнёс Алисер. Дэймонд лишь хмыкнул, уставившись на шахматную доску. Напряжённо всматриваясь в фигуры, которые были сделаны из золота и серебра, и украшенные всевозможными каменьями, он продумывал свою дальнейшую рокировку. Внезапно его лицо озарилось, он легко взял в руки фигуру слона и поставил её рядом с королём соперника.

— Шах, — ликующе произнёс инквизитор, горящими глазами смотря на практически побеждённого Алисера Трувэ.

— И мат… — ехидно прошипел я, входя в комнату и швырнув засапожный нож в Дэймонда. Холодное оружие попало прямо в цель.

Лихорадочно схватившись за горло, мужчина опрокинулся на стол, обрушивая все его содержимое на пол: хрустальный графин с терпким напитком разлетелся на мелкие осколки, звякнув у меня в ушах, шахматные фигуры рассыпались и покатились по полу. Я вынул меч и наставил его на Алисера.

— Дэмиан? — испуганный и сметённый голос мужчины разлился по комнате.

Подойдя ещё ближе к Трувэ, приставил меч к его сердцу.