Книги

Одиссея капитана Блада. Остров сокровищ

22
18
20
22
24
26
28
30

– А, английская собака! – закричал он и бросился навстречу своей смерти.

– Надеюсь, что вы подготовлены для встречи со своим создателем? – вежливо осведомился Блад и с этими словами проткнул его шпагой насквозь.

Сделал он это очень умело, с искусством врача и ловкостью фехтовальщика.

Испанец, не успев даже простонать, бесформенной массой рухнул наземь.

Повернув к себе плачущую девушку, стоявшую у стены, Блад схватил ее за руку.

– Идите за мной! – сказал он.

Однако девушка оттолкнула его и не двинулась с места.

– Кто вы? – испуганно спросила она.

– Вы будете ждать, пока я предъявлю вам свои документы? – огрызнулся Блад.

За углом улочки, откуда выбежала девушка, спасаясь от испанского головореза, послышались тяжелые шаги. И

возможно, успокоенная его чистым английским произношением, она, не задавая больше вопросов, подала ему руку.

Быстро пройдя по переулку и поднявшись в гору по пустынным улочкам, они, к счастью, никого не встретив, вышли на окраину Бриджтауна. Скоро город остался позади, и Блад из последних сил втащил девушку на крутую дорогу, ведущую к дому полковника Бишопа. Дом был погружен в темноту, что заставило Блада вздохнуть с облегчением, ибо, если бы здесь уже были испанцы, в нем горели бы огни. Блад постучал в дверь несколько раз, прежде чем ему робко ответили из верхнего окна:

– Кто там?

Дрожащий голос, несомненно, принадлежал Арабелле

Бишоп.

– Это я – Питер Блад, – сказал он, переводя дыхание.

– Что вам нужно?

Питер Блад понимал ее страх: ей следовало опасаться не только испанцев, но и рабов с плантации ее дяди – они могли взбунтоваться и стать не менее опасными, нежели испанцы. Но тут девушка, спасенная Бладом, услышав знакомый голос, обрадованно вскрикнула:

– Арабелла! Это я, Мэри Трэйл.

– О, Мэри! Ты здесь?