Книги

Одарённая

22
18
20
22
24
26
28
30

— Нет, — коротко бросил Диран и отступил еще на пару шагов. — Это всего лишь беседа. Прошу меня простить.

Мужчина покинул оранжерею. Просто сбежал.

— Трус, — бросила я ему в спину, но он даже не обернулся.

Свэл прогуливался по саду, словно было на что полюбоваться здесь.

— Ты его пугаешь, — заметил он.

— Чем? Я просто хочу, чтобы он пришел в себя. Чтобы вспомнил, что у него есть обязательства. Этот замок, дочь, народ… Неужели, ради этого не стоит жить по-человечески?

Валериан улыбнулся. Уж слишком загадочно.

— Ты права. Ради этого стоит жить, но по-человечески он не умеет. Но скоро научится. Знаешь, ты пропустила обед. Скоро ужин. Повариха обещала нас накормить своим фирменным блюдом. Поэтому, — он подал локоть, — прошу.

Покидать это дивное, хоть и заброшенное место не хотелось, но и у меня были обязательства.

Хозяин замка решил в очередной раз пропустить прием пищи. Не удивительно. Струсил. Боится мне в глаза смотреть, словно протрезвевшая девица после бурной ночи. Справимся.

Подавали нам отбивные под соусом, запеченную птицу, овощное рагу, яйца всмятку, много овощей и салатов. Расстаралась мастерица.

— Вкусно, — заметила я, — передайте повару мою благодарность.

Лакей кивнул и чуть улыбнулся.

Насытившись и закусив чаем, который здесь именуют отваром и пирожными с заварным кремом, я отправилась на поиски Гикори и Киры.

Нашлись они в новой детской. Малышка сладко спала, а новая няня занималась шитьем пеленок.

— Могу ли я чем-то помочь?

— Нет, я просто зашла проведать. Спасибо за оперативное переселение.

— Здесь скоро будет уютно. Я нашью сейчас смены белья для Киры, а затем займусь обустройством комнаты.

Похвальное рвение. Вот она истинная преданность к покойной хозяйке. Теперь она передалась к ее дочери.

— Принеси с утра Кирочку ко мне. Я хочу с ней провести день.