Книги

Оборотень по особым поручениям

22
18
20
22
24
26
28
30

– Я не знаю, – растерянно признался Дэниел, повернулся и позвал: – Мистер Уоррен!

– Ну что тебе? – тут же возник рядом Генри.

По-моему, он никуда и не исчезал, просто на время сделался невидимым.

– Инспектор спрашивает, что делать с кинжалом? – добросовестно повторил Дэниел.

– Да я сказал ведь уже! – рассердился Генри. – Похоронить вместе с ним. Он теперь страж сокровища, хе-хе.

И ткнул пальцем в Дэниела.

Потом прислушался к чему-то и вдруг как-то затрепетал.

– Ладно, нам пора. Только вы не вздумайте всякие экзорцизмы проводить!

– Но… – попытался что-то вякнуть Дэниел. Генри молча сцапал его за шкирку и куда-то уволок.

И тут в дверь настойчиво позвонили.

– Полагаю, это прибыли специалисты, которых я вызвал, – сказал я, чтобы покончить уже с неприятной обязанностью. – Миссис… Прошу прощения, мисс Уоррен, разрешите их впустить?

– Конечно, – кивнула она. – Хотелось бы избавиться от… хм… вредоносных артефактов. Думаю, вы сами покажете им, что к чему?

– С вашего позволения, – ответил я.

– Я в таком случае сделаю еще чаю, вдруг им захочется выпить по чашечке с дороги, – сказала новая хозяйка Эбервиль-хауса, взяла чайник и ушла на кухню.

– Я помогу, – неожиданно сказала Хелен, опередив Эстер с Фионой, собрала посуду на поднос и отправилась следом.

Я посмотрел на Дэйва. Тот пожал плечами, мол, тоже ничего не понял.

Ну а мне осталось только идти открывать дверь.

– Добрый вечер, – сказал старший в группе, Арчибальд Уэйн. Господа из этого подразделения всегда напоминали мне доберманов, а он – бульдога, даже не знаю почему. Внешне никакого сходства не просматривалось – худой, жилистый, чуть ниже меня ростом, с острыми чертами лица, а вот поди ж ты! – Показывайте, Нолан.

– Идем, – кивнул я. – Сперва кинжал?

– Да, для разминки, – ответил Уэйн. – Я так понимаю, вторая вещь в присутствии… гм… нивелирующего фактора безопасна?